有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

第(3)列举了被认为是实质性的事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Guatemala est sensible aux efforts qui ont été réalisés pour améliorer de manière sensible, et en altérant jusqu'à un certain point, les caractéristiques essentielles de l'introduction de ce document.

危地马拉赞赏大幅度改稍微改报告引言部分重要特点的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.

这要求各国不要采取扭曲这场争端的性质和范围的行为,不要帮助争端的任何一方采取单方面行为,这样做就是公违背联合国大会通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.

第(2)规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价人在不过分延迟的期限内通知被发价人,说明发价人对更改持有议。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».

《公约》将气候化界定为“除在类似时期内所观测的气候的自之外,由于直接或间接的人类活动改了地球大气的组成而造成的气候化”。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.

约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差外,仍构成接受。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.

约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生化,造成湿地植物物种多样性和数量发生化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。

评价该例句:好评差评指正

19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.

2 但是,对发价表示接受但载有添加或不同条件的答复,如所载的添加或不同条件在实质上并不更该项发价的条件,除发价人在不过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差外,仍构成接受。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

(3) 有关货物价格、付、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责任范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上更发价的条件。

评价该例句:好评差评指正

19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.

3 有关货物价格、付、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责任范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上更发价的条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹, 爆破手, 爆破筒, 爆破陷坑, 爆破音, 爆燃, 爆燃(起爆), 爆燃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Si un autochtone te propose de sortir en boîte à 22h, il n’a pas pris un coup sur la tête altérant ses capacités mentales.

如果一个本地人要求你在晚上10点没清醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Ses défenseurs disent vouloir sauver les familles texanes de ceux qui proposent ces soins et qui profitent, selon eux, d'un effet de contagion sociale pour proposer des traitements altérant la vie d'enfants qui pourraient le regretter par la suite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆炸班, 爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线, 爆炸的, 爆炸反应, 爆炸高度, 爆炸焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接