有奖纠错
| 划词

Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

整个小说充满着一种痛的情感。

评价该例句:好评差评指正

Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.

味变成了甜味,神志清明。

评价该例句:好评差评指正

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

的时刻我想象蓝宝石的、金属的球型。

评价该例句:好评差评指正

Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.

阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

我理解以色列的痛、愤怒和失望。

评价该例句:好评差评指正

Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?

所有这些做法是向前看的、积极的和进步的,还是激发怨愤的和造成分裂的?

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的敌意和失望都空前涨。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

我们痛地注意到,许多迹象的存仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.

,愤怒和仇恨正到处升级。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.

武装冲突爆发后,强烈仇恨的种子长时期存

评价该例句:好评差评指正

Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.

以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼的钥匙,让里面的中自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的仇恨和敌意远甚于波斯尼亚的情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

会议的最后一天,经过激烈和无结果的谈判,会谈刻薄言辞中告终。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人的怨恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.

此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。

评价该例句:好评差评指正

Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.

我们认为,这项活动中,我们从悲痛中学到了许多经验教训,这方面,我们已经采取具体措施。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.

第一委员会本届会议是相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant, germanisation, germaniser, germanisme, germaniste, germanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bienvenue au club, répondit Harry avec amertume.

“我们是上的两只蚂蚱。”哈利痛苦地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.

他的口气是满在乎的,但他脸上却显出了深切的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.

正如所有心地善良的人那样,困难已扫除了他的苦恼。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Servi avec du lait condensé, ce café n’a que très peu d’amertume.

这种咖啡配以炼乳,几乎没有苦味。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Il y a beaucoup de personnes qui détestent ça pour l'amertume du produit.

有很多人讨厌菊苣的苦味。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole le remarqua avec amertume.

德·莫尔小姐注意到了,感到阵酸楚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On sentait une très nette amertume dans sa voix.

小天狼星的声音里明显透着痛苦。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais enlever le germe qui est au centre de l'ail pour éviter l'amertume.

我将去除大蒜中心的绿芽以避免苦味。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Cela va permettre d'enlever l'amertume et les potentiels pesticides.

它能够去除苦味以及潜在的杀虫剂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il s’apercevait souvent des amertumes et des violences de son frère, qu’il attribuait à la jalousie.

让常常看到他哥哥的尖酸暴戾, 他将这些都归之于妒忌.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Trop tard, dit Ron avec amertume.

及了!”罗恩遗憾地说。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Pour ne pas aller trop loin dans la cuisson et aller dans l'amertume, on va l'arrêter là.

这样我们就会烹饪过久而使它变得苦涩。就到这里吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! fit Morrel avec un regard plein d’amertume, avez-vous cru réellement que je pouvais l’être ?

“哦!”莫雷尔的眼光中充满苦涩,“你难道真的以为我能够吗?”

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pendant des siècles, les Aztèques se servaient de cette épice pour casser l'amertume de leur boisson cacaotée.

几个世纪以,阿兹特克人用这种香料消除可可饮料的苦味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On lui en a déjà acheté, dit Fred avec amertume, comme s'il regrettait sincèrement cette générosité.

“我们已经给他买了套了。”弗雷德没好气地说,看样子他从心底里懊悔他的这份慷慨。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais enlever à l'intérieur le petit germe vert qui amène de l'amertume.

我将去除里面带苦涩的小绿芽。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! mon oncle, vous adoucissez l’amertume de mon départ.

“啊!伯父!这样我动身也觉得太难受了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Une amertume, des bulles et un effet très rafraîchissant.

苦涩、气泡、清爽感。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Non, dit Rambert avec amertume, vous ne pouvez pas comprendre.

朗贝尔带着苦涩说道:" ,您能体会。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca va permettre de faire diminuer l'amertume, et de faire venir de nouvelles saveurs aromatiques très sympa.

这有助于减少苦味,并带新的非常好的芳香味道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude, Gervais, Geryonia, gerzeau, gésarol, gésier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接