有奖纠错
| 划词

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使得市长都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.

购买摩托罗拉移动是一个同于往常程度的商业行为。

评价该例句:好评差评指正

Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.

多年的经营经验使我们的经营规模逐渐扩大、服务宗旨更加善。

评价该例句:好评差评指正

Ce manteau est d'une grande ampleur.

这件大衣尺寸很大。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?

此次病毒感染蔓延的规模如何?

评价该例句:好评差评指正

Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.

具有较强的生产力和规模。

评价该例句:好评差评指正

Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.

公司产品种类齐,规模宏大。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.

这些统计数字示问题规模巨大。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.

上述案件示了问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.

他想知道是作了何种改善。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'assistance technique ont pris une ampleur remarquable.

所开展的技术援助工作的范扩大。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.

关于国际货币的讨论的势头一直在增加。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.

此外,请具体说冻结资产的经济规模。

评价该例句:好评差评指正

La première menace est l'ampleur même de cet effort.

首先是这项努力的巨大规模。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.

但这个数字反映该问题的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.

这些暴力行为的规模令人担忧,特别是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .

香气圆润、持久,而平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.

然而,忘记挑战的程度是智的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également confirmé l'ampleur et la complexité du projet.

委员会也确认项目的重要性和复杂性质。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de prendre en compte l'ampleur des défis.

这也是应付各种挑战的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trente et un, trente-et-quarante, trentenaire, trente-six, trente-trois, trentième, trentièmement, trenton, Trentonien, trépan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.

让我们看一下地图,感受一下这场运动范围。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.

但不要忘了中国人口数量啊。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.

这个数字说明了现象度。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.

这可以解释这一波感染史无前例规模。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?

“那么,三体组织是如何发展到这个规模呢?”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.

当然,这个清单并不详尽,但它有助于我们了解问题规模。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.

因为每十年一次,我们以这样规模纪念我们解放。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La contestation prend rapidement de l'ampleur.

抗议迅速升级。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.

扩大债券融资。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.

检查人员现在将设法评估欺度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.

消息大肆扩展,连续三周成为报纸头条。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais qui a imaginé une compétition d'une telle ampleur ?

但是是谁创造了如此大规模赛事呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.

没有人曾经预见到,甚至想像过会有这样一场规模广泛运动。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?

但是,污染危及范围到底有多大,它对我们健康有什么后果?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Chacun de ces pics de chaleur correspond à un phénomène climatique de grande ampleur.

每一个热峰都对应这一种大规模气候现象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette crise a eu des conséquences tragiques en cascade dont on n'a toujours pas fini de mesurer l'ampleur.

这场危机产生了惨烈连锁反应,其度仍未得到精准评估。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

然而,其中有一个性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆声响受海水清亮播送,演成壮阔回响。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aucune étude scientifique d'ampleur n'a prouvé leur efficacité et l'OMS ne les reconnaît pas.

目前还有大量科学研究可以证明这个方法有效性,所以世卫组织不承认这个方法。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et comme ça on a commencé. Et regarde maintenant quelle ampleur on a.

我们就是这样起步。你看看现在公司规模有多大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tréphine, tréphocyte, tréphone, trépidant, trépidation, trépider, trépied, trépignement, trépigner, trépignerment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接