Ils peuvent aussi favoriser l'apaisement d'un conflit interne à ses débuts.
而且,他们可能有助于在早期阶段解决内部争端。
Ce n'est pas le moment pour la communauté internationale de rechercher l'apaisement.
国际社会来说,现在不是谋求采取姑息态度时候。
Après l'apparition de tensions avec le patron du parti, Jean-François Copé, il joue l'apaisement.
党首领关系出现紧张后,让-弗朗索瓦.库佩进行调停。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
而且,解进程必须有政治远见,这种政治远见是解动力。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓措施。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
们也十分关心苏丹平息。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
们知道绥靖冷漠后果。
L'apaisement de ces craintes passe par la solidarité mondiale.
消除这些恐惧必须是全球团结。
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
因此,应该不遗余力地毫不放松地保持这种压力。
Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.
这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会睦。
Ce serait un grand apaisement qui nous permettrait de construire notre avenir.
这是一个重要结束了结行动,它将使们能开始建设们未来。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此们目前看到平静氛围。
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement.
她强调,愈合康复须通过司法正义而不是报仇报复。
Avec la communauté locale, la MINURCAT a donc travaillé à des stratégies d'apaisement.
关于这一点,中乍特派团一直在与当地社区合作,制定各种战略以缓紧张态。
L'apaisement et la réconciliation constituent le seul moyen d'aller de l'avant.
医治创伤与解是唯一前进方法。
Elles sont traumatisées et ne peuvent trouver un apaisement tant qu'elles espèrent le retour d'un parent.
她们心理受伤,而且只要她们仍然希望其亲戚能够回来,她们就不能最终接受现实。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理社会安抚方案在执行方面没有取得重大进展。
Hier, il n'était question que de blocs, d'idéologies, de guerre froide et d'apaisement.
昨天,涉及都是集团、意识形态、冷战与缓。
Elle devrait en outre promouvoir l'apaisement et la réconciliation et empêcher une répétition des violations et des abus.
促进创伤愈合实现解以及防止侵权违法行为重复也应该是委员会目标。
Si l'écrivain Naipaul pratique la taquinerie et la provocation, le diplomate Annan relève les défis et cherche l'apaisement.
在作家奈保尔揶揄引起纠纷之时,外交家安南则应挑战缓解矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prudent, il joue la carte de l'apaisement.
他非常谨慎,想要息这个局面。
Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.
从3月24日那一天清晨起,暴风有了减弱征象。
Nous avons devant nous 100 jours d'apaisement, d'unité, d'ambition et d'action au service de la France.
我们面前有 100 天和、团结、雄心和为法国服务行动。
Et puis, il y a ce moment d'apaisement, on essaye de comprendre quand même, en tirer quelque chose.
然后,就会有一时刻,我们试图理解,尝试从中得到一些东西。
Cinq années cruciales, ces années de peine puis d'apaisement, pour l'artiste connu comme les périodes bleu et rose.
非常重要5年,艺术家境况由艰难转为顺,这段时间也被称为毕加索蓝色时期和粉红时期。
En Guyane, l'heure est à un certain apaisement.
在法属圭亚那,现在是进行某时候了。
E.Macron avait donné 100 jours pour retrouver l'apaisement.
E.Macron 已经给了 100 天时间来寻求。
Preuve que l'heure n'est pas à l'apaisement.
证明现在不是时候。
Plusieurs ministres s'expriment depuis hier soir pour jouer l'apaisement et tenter d'ouvrir le dialogue.
从昨晚开始,几位部长一直在讲话,以示,试图开启对话。
Ce n’est que de l’affaiblissement de cette génératrice dont la fécondité diminue avec l’âge qu’il pouvait espérer un apaisement à sa torture.
只有等到这台发生器能力随着年事日长而逐渐衰退,他才能指望这份折磨有所减轻。
Cela ne contribue pas à l'apaisement, estime la Première ministre.
总理认为,这无助于政策。
Fermeté et réalisme outre-Manche, mission apaisement en Italie.
横跨海峡坚定和现实主义,在意大使命。
Un appel au calme et à l'apaisement.
呼吁冷和安抚。
Donald Trump joue la carte de l’apaisement avec l’Iran.
唐纳德·特朗普正在与伊朗打牌。
Là encore, la volonté d'apaisement américaine est manifeste.
在这方面, 美国政策愿望再次显而易见。
Elle a exhorté toutes les parties à contribuer à l'apaisement de la situation actuelle au Moyen-Orient.
她敦促各方为息中东当前局势作出贡献。
Et il y a eu absolument aucun mot d'apaisement.
并且绝对没有任何话。
Rishi Sunak a promis stabilité économique et apaisement aux Britanniques.
Rishi Sunak 向英国承诺经济稳定和。
Les appels à l'apaisement n'y auront rien fait.
呼吁政策不会有任何作用。
ZK : La Turquie et la Grèce semblent avoir opté pour l'apaisement.
ZK:土耳其和希腊似乎选择了政策。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释