有奖纠错
| 划词

Elle s’est remise d'aplomb après la maladie.

她病后恢复了健康。

评价该例句:好评差评指正

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

她叉开双腿是为了站更平稳。

评价该例句:好评差评指正

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

他没有低下头,反而镇定的做回答。

评价该例句:好评差评指正

Avec son fil à plomb elle vérifie l'aplomb du mur.

她用铅垂来检验墙面是否垂直。

评价该例句:好评差评指正

Sûr de lui, rien ne lui fait perdre son aplomb.

充满自信,没有什么能让他失去冷静。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a gardé son aplomb.

墙壁保持垂直。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas d'aplomb aujourd'hui.

我今天不舒服。

评价该例句:好评差评指正

Ces figures manquent d'aplomb.

【绘画】这些人物画失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil tombe d'aplomb.

烈日当空。

评价该例句:好评差评指正

Vous en avez de l'aplomb!

亏您说!亏您干来!

评价该例句:好评差评指正

C'était un mur d'aplomb, fait d'un granit très-dur, que le flot n'avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连海水也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Carla Bruni-Sarkozy, dont « Forbes » souligne « l’aplomb typiquement français », elle n’obtient qu’un modeste 35e rang.

至于卡拉布鲁尼·萨科奇——被福布斯称为“典型的法国式的大胆”,只排在了第35位。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est aux parties intéressées qu'il incombe de s'engager sur cette voie avec aplomb et détermination.

然而,有关方面自己必须用自己的双脚和决心来走这条道路。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués chypriotes grecs ont eu l'aplomb de se déclarer « préoccupés » par le sort de leurs « compatriotes » vivant en « zone occupée »!

希族塞人代表还厚颜无耻地在“占领区”的土族塞人“同胞”的福祉表示“关切”!

评价该例句:好评差评指正

En outre, du fait de la baisse de la production réelle, il est beaucoup plus compliqué de remettre le secteur financier d'aplomb.

此外,实际产急剧收缩,使恢复金融部门健康的工作大为复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Quand il les sentit dominés, bien à lui, il se campa d'aplomb, ploya le genou et leva la bûche de bois avec lenteur.

当他觉他们已牢牢被自己吸引时,便笔直地站着,弯起一条腿,慢慢地举起木柴。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.

当然,你手上是一付相当难打的牌,但你却以厄瓜多尔人特有的沉着自信与派头,打色。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire qu'il y ait un engagement international fort pour donner l'espoir d'une vie meilleure là où les pays luttent pour se remettre d'aplomb.

在国家努力恢复正常状态时,国际社会的坚定承诺是必要的,以便为人们带来改善生活的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions que Lord Ashdown nous indique quelles mesures d'encouragement ont été proposées dans le programme pour attirer l'investissement étranger afin de remettre l'économie d'aplomb.

我们想从阿什当勋爵那里知方案中提了哪些吸引外国投资的刺激措施使经济恢复稳定。

评价该例句:好评差评指正

John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d'aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.

约翰•班斯比是一个四十五岁上下的中年人。身体结实,皮色由于日晒而显棕红,两眼奕奕有神。从他的脸膛可以看他是个很有魄力的人。他很稳重,办事很老练,即使最不相信人的人,他也会完全信赖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


col-de-cygne, Coléanthe, colécalciférol, colectasie, colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes, Coleophora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《狮子王》音乐剧

Pardon si tant d'aplomb me laisse de bois...

虽然到现在为之还很普通。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il tombait d’aplomb à la mer et écumait sous le ressac.

尖峡靠海矗立,回潮打来,泡沫飞溅。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il faut essayer de trouver le même tombé, le même aplomb que pour la grande.

我们需要尝试找到适合大人们穿的合身并且舒服的衣服。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Elle nous accueille comme une mère. Il fait un grand calme. On s’y remet d’aplomb.

像妈妈一样欢迎我们。医务室一片宁静。在那里马上就能恢复健康。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'importantes poches de ce gaz se trouvent dans le sous-sol, à l'aplomb du triangle.

三角形下面的土地中存在着大量这种气体。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la mer était insoutenable.

太阳几乎是直射在沙上,海面上闪着光,刺人睁不开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tonks se répandit en excuses, soulevant l'énorme et pesante jambe de troll pour la remettre d'aplomb.

唐克斯一个劲儿地道歉,一边把那庞大而笨重的巨怪腿重新拖到原来的位置。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il le faut bien, monsieur, répliqua madame de Villefort avec un véritable aplomb de mère.

“噢,有时候严厉是很必要的。”维尔福夫人用用一种真正母性的语气煞有介事地道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bien sûr, maman, répondit la petite bossue, qui, dans ces circonstances-là, mentait avec un aplomb de grande personne.

“当然吃过了,妈妈,”小驼背回答,在这种情况下起谎来跟大人一样镇静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nom d’un chien ! il ne manquait pas d’aplomb ! Autant de paroles, autant de menteries.

这个狗东西!竟好意出口!出多少句话,就有多少句谎言!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis un million, répéta Danglars avec l’aplomb de la sottise.

“我是一百万!”腾格拉尔带着一种目中无人的骄傲神气重复道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il n'importe, continua d'Artagnan avec l'aplomb national, il n'importe, et l'argent n'est rien ; cette lettre était tout.

“不过关系不大,”达达尼昂以法兰西人特有的镇定态度道,“关系不大,钱算不了什么,要紧的是那封信。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l’aplomb.

即使在蜿蜒的螺旋线交汇的中点正下方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un mur d’aplomb, fait d’un granit très-dur, que le flot n’avait jamais rongé.

悬崖是一片坚实而陡峭的花岗岩,连海水也没法侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les ardoises laissaient tomber d'aplomb une chaleur lourde, qui lui serrait les tempes et l'étouffait.

沉闷的热气从石板屋顶上笔直地压下来,紧紧压在太阳穴上,压呼吸都很困难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! est-ce torché ? dit-il tout de même, avec son aplomb, en présentant son travail à Gervaise.

“嘿!我打不慢吧?”他壮着胆子,把钉子指给热尔维丝看。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗的天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多的泡沫,岸边的浮桥也开始危险地抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son robuste aplomb avait fasciné les campagnards. Ils le regardaient comme un plus grand médecin que tous les médecins.

他胆大脸厚,哄乡巴佬五体投地。他们把他当作比真医生还更伟大的医生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Paganel, qui se remit d’aplomb sur ses longues jambes, mais ce que j’ai cassé, le charpentier le raccommodera !

“摔断了吗?摔断了,叫木匠一修就好!”他回答着,两长腿一蹦就站起来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle frappait sur les touches avec aplomb, et parcourait du haut en bas tout le clavier sans s’interrompre.

敲击指板,又稳又狠,从上到下打遍了键盘,一刻也不停。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Coleroa, Colette, Colewort, coli, colibacillaire, colibacille, colibacillose, colibacillurie, colibri, colichine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接