有奖纠错
| 划词

La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.

下降夜色增加了种种恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Il ressent de l'appréhension devant son patron.

在老板面到害怕。

评价该例句:好评差评指正

Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?

从身体上说,您在比赛之没有到一些特别恐惧么?

评价该例句:好评差评指正

Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.

有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.

陷入危机程度影响了对经济体系恐惧程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle a un peu d'appréhension cette nuit.

今晚她到有点害怕。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.

我们还致力于建立谅解,使它成为全面途径一部分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.

不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.

个对话过程既使人们产生期望,也造成一些不安。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.

但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.

科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在一些担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.

逮捕被起诉者,以及按要求将们交给些机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

种局面撒下了不确定性和疑惧种子。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.

我们认为,提出上述威胁没有实际根据。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.

当今国际形势充满不确定性和担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.

种方法非常适合于那些害怕针或晕针人。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.

些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.

对全球化担忧已得到充分讨论和确定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a émis plusieurs réserves et appréhensions sur la mise en œuvre du mandat.

该国政府对于执行项任务规定表示了一些保留意见和担忧。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appréhensions de certains, l'accueil de la population a été extrêmement favorable.

尽管有许多人表示了担忧,但人民总体反应是积极

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picote, picoté, picotement, picoter, picoterie, picoteur, picotin, picotite, picotpaulite, picoture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, lui, parut partager dans une certaine mesure les appréhensions du marin.

赫伯多少和水手有些同感。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mais ça se passe très bien, je n'ai aucune appréhension avec ce genre de règlement.

但是很顺利,我对这种支付方式有什么好害怕

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle Lidenbrock s’aventura sous ces gigantesques taillis. Je le suivis, non sans une certaine appréhension.

叔父冒险走进这巨大,我也跟随着,并不是不觉得有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et troisièmement, ils me disent qu’ils veulent tous changer le monde, mais ils ont plein d'appréhension.

第三,他们告诉我他们都想改变世界,但他们有很多顾虑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves de Gryffondor regardaient avec appréhension, mais ceux de Serpentard paraissaient très excités.

格兰芬多院学生害怕地看着;斯学生兴奋地看着。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! non, miss, se hâta de répondre John Mangles, qui voulut dissiper cette appréhension de Mary Grant.

“啊,是,小,”船长赶快回答。他话解除了玛丽小虑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是疯了。我开始想,船长大胆狂妄很足以证明尼德·兰顾虑同恐惧是合理

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce n'est pas neutre et comme ça, ça leur permet sans appréhension, de pouvoir goûter comme des chips.

它不是中性,这样一来,可以让他们毫无顾虑地品尝,就像薯片一样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il faut donc être capable de dominer le vertige et l’appréhension.

因此必须能够控制头晕眼花,控制恐惧情绪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est si profond. Il n'y a donc aucun ascenseur ? demanda AA, en toisant avec appréhension la rampe abrupte.

“这么深,有电梯?”AA说,看着陡峭坡道不敢向下走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il ressentait cependant une terrible appréhension.

纵然如此,他开始觉得很害怕。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Il y a un peu de stress, un peu de magie, un peu d'appréhension.

有一点压力,一点魔力,一点忧虑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人们对它恐惧和警觉丝毫有放松。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un sentiment d'appréhension, il se demanda de quoi ils allaient bien pouvoir parler.

心里惴惴不安,不知道和她说些什么。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Pour se rafraîchir, savourez une glace au lait de yack qui, malgré vos appréhensions, ressemble au lait de vache.

为了让自己清凉一下,你可以尽情享用牦牛奶冰淇淋。尽管你可能会有些担忧,因为它看起来和牛奶差不多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les appréhensions de Pencroff n’étaient pas sans quelque fondement, et une visite à Port-Ballon parut être fort opportune.

潘克洛夫顾虑并不是毫无根据。看起来,气球港确需要去看一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et si c'était la bonne ? dit Ron qui regardait la porte avec un mélange d'appréhension et d'envie.

“但是,万一就是这一间该怎么办?”罗恩说着,既担忧又憧憬地望着这扇门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais avant la célébration, il y a eu l'appréhension.

- 但在庆祝活动之前,有人担心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais désormais, c'est avec appréhension qu'Alpha Andromeda monte sur scène.

但现在,仙女座阿尔法带着忧虑登台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Et pourtant derrière les grands sourires... se cache parfois un peu d'appréhension.

然而,在灿烂笑容背后...有时隐藏着一点担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picrine, picrique, picris, picrite, picritique, picroamésite, picroamosite, picrocarmin, picrochromite, picrocollite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接