有奖纠错
| 划词

L'État de Qatar a réglé ses arriérés non contestés.

卡塔尔国已经支付了其无争款。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États Membres s'efforcent également de régler leurs arriérés.

其他一些成员国也在努力缴纳其拖款。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra davantage pour liquider l'arriéré dans un délai raisonnable.

需要更多支助以在合理时期内消除积压。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.

政府仍拖公务员工资。

评价该例句:好评差评指正

Au 30 septembre 2000, 122 États Membres avaient des arriérés.

截至9月30日,共有122个会员国仍然拖缴款。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.

那些拖会费前成员国来说也一样。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.

联合国日内瓦办事处已有类似积压。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général devrait continuer de s'employer à recouvrer les arriérés.

总干事应继续努力收集未交会费。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a demandé pourquoi ils étaient si nombreux à avoir des arriérés.

有一个代表团曾问到,为什么有如此多会员国不缴纳法庭分摊款。

评价该例句:好评差评指正

M. Luetkenhorst remercie le Gouvernement argentin de s'être acquitté de ses arriérés.

他感谢阿根廷政府结清了拖会费。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un plan a été élaboré pour remédier à l'arriéré.

此外还制定了一项消除积压计划。

评价该例句:好评差评指正

Des avis sont régulièrement adressés aux États membres pour leur rappeler leurs arriérés.

已定期通知成员国,提醒应缴费用。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra des ressources supplémentaires pour absorber l'arriéré dans un délai raisonnable.

应提供进一步支助,以在合理时期内消除积压。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.

委员会认识到需要作出一致努力减少积压。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a engagée à reprendre ses paiements pour recommencer à réduire ses arriérés.

委员会敦促几内亚比绍恢复缴付会费,以进一步减少款。

评价该例句:好评差评指正

En échange de cette réduction, le plus important contribuant s'acquittera de ses arriérés.

作为这种减少比率交换,主要分摊国应支付其拖会费。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts soient prélevés sur les arriérés de contributions dus par les États Membres.

会员国拖摊款收取利息。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit poursuivre ses efforts pour recouvrer les arriérés dus par certains États.

秘书处应继续努力,收回某些国家所会费。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il a promis de faire d'autres efforts pour régler des arriérés anciens.

第三,美国政府保证再接再厉,清除拖款项。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant encourage les États en arriéré de paiement à verser leurs contributions à temps.

他鼓励拖会费国家按时缴纳其会费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶生植物, 顶事, 顶饰, 顶饰(建筑物、家具等的), 顶视图, 顶数, 顶水, 顶丝藻属, 顶索滑车, 顶索滑车组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.

布瓦松夫妇接手店铺租约,而且由们支付近两个季度欠租。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?

“我来这里是为了你们拖欠两个季度房租。你们预备好钱了吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.

自战争开始以来累积所有拖欠租金都被取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il va rembourser 40 milliards d'arriérés à ses fournisseurs, des entreprises privées.

它将向其供应商、私偿还 400 亿美元欠款。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Moque-toi de mon fatalisme, ajoute que je suis arriéré d'être Turc.

取笑我宿命论,并补充说我是落后土耳其人。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je ne suis pas sûr que ça couvrira vos arriérés d'impôts...

我不确定这笔钱够不够补交税款。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il exigea l’arriéré d’anciennes visites. On lui montra les lettres que sa femme avait envoyées. Alors il fallut faire des excuses.

向人家讨以前看病欠帐。人家拿出太太信来。于是反倒不得不赔礼道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.

教师们要求支付拖欠几个月工资,并改善卫生系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Jusqu'à plus de 10 ans d'arriérés selon Luis Grubert, le président de la Fédération Colombienne des Travailleurs de l'Education, FECODE.

根据哥伦比亚教育工作者联合会(FECODE)主席路易斯·格鲁(Luis Grubert)说法,长达10多年欠款。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui était impossible de laisser tout cet arriéré en souffrance derrière lui, et il voulait, avant d’entrer joyeusement dans l’avenir, avoir quittance du passé.

不愿在后面欠着未偿债务,要在愉快地进入未来生活之前,对过去有一张清账收据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le fisc réclame 1,6 milliard d'euros à Google: et ce pour des arriérés d'impôts non payés par le géant de l'internet.

阿德里安:税务机关要求谷歌支付16亿欧元:这是针对互联网巨头未缴纳税款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Les autorités, qui ont reconnu l'existence de ces arriérés, ont fait savoir que les grévistes ayant participé à cette manifestation seraient licenciés.

承认存在这些欠款当局宣布,参加这次示威罢工者将被解雇。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot, le propriétaire, était venu lui-même, la veille, leur dire qu’il les expulserait, s’ils n’avaient pas payé les deux termes arriérés dans les huit jours.

房东马烈斯科先生昨晚亲自再次登门,说一个星期内,如果再交不出最近两季度欠租,就要把们赶出门外。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui vous inquiète, puisque vous toucherez dans six mois l’arriéré de votre baraque, et que je vous place l’échéance du dernier billet pour après le payement ?

“你有什么不放心呢?因为六个月后,你就可以拿到卖房子欠款,而且我把最后一张期票日期,写成欠款付清之后。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge n'est pas arriéré, incapable de connaître les Grandes Explorations modernes : c'est lui qui les a lancées, et nous on n'a fait qu'en bénéficier.

中世纪并不落后,没有能力了解伟大现代探索:是发起了它们,我们只是从中受益。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe une échelle où même la civilisation arriérée des humains est capable de faire accélérer des entités de matière à une vitesse proche de celle de la lumière.

离开了这个范围,即使是落后人类,也已经能将一些物质实体加速到接近光速了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生请注意,我这里说并不是往事,不是过期,失效,不是法律具体规定和神前忏悔可以取消

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Suite à la condamnation d'Apple et de l'Irlande, plusieurs pays s'estimant pénalisés par l'évasion fiscale de géant à la pomme ont la possibilité de récupérer une part des 13 milliards d'euros d'arriérés d'impôts.

在苹果和爱尔兰被定罪后,几个认为自己因苹果巨头逃税而受到惩罚国家有机会收回130亿欧元拖欠税款中一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans l'actualité de ce Mardi 17 septembre: Cent soixante soldats tchadiens de la force de l'Onu au Mali quittent leur base pour réclamer le paiement de leurs arriérés de soldes et de meilleures conditions.

在9月17日星期二新闻中:驻马里联合国部队一百六十名乍得士兵离开基地,要求支付欠款和更好条件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La méthode s'était révélée efficace, bien qu'elle lui donnât sans doute un regard un peu éteint, car la tante Marge finit par émettre l'opinion définitive que ce garçon était mentalement arriéré.

这个办法很能奏效,尽管这么做让有一种发呆样子,因为玛姬姑妈开始发表意见说精神不正常。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶真, 顶枕裂, 顶职, 顶置气门, 顶置气门发动机, 顶珠, 顶住, 顶住潮水, 顶住风, 顶住困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接