Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大国发挥强有力的带头作用。
Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.
按照此项规定,妇女没有家庭血统。
Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.
发生职业危险后长辈应得到的养恤金。
Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.
该图显示了一种不稳定、但正在上升的趋势。
La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.
艾滋病率继续呈上升趋势。
Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.
必须兼顾下到上的做法和上至下的做法。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上的方式自上而下的方式。
Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
一些缔约方在90年代末明显出现了排放量增加的趋势。
Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.
另一个上升趋势是塔利班参与品贸易。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们的配偶、父母和子女。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界定国家的作用,意味着以一种自下而上的步骤改造国家。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种不健康的倾向就不会占上风。
C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.
也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。
Il reste que, dans un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.
但一些缔约方在这十年期末明显出现了排放量上升的趋势。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上的。
Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.
评估乘飞机的温室气体排放使用自上至上和自下至上的方法。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国的城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先的办法。
Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.
C3-死亡索赔是就索赔人的配偶、子女或父母死亡提出的索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aussi d'avoir un ascendant psychologique sur les gens.
而且还会对人产生心理影响。
Les Chinois vont très vite prendre l'ascendant dans ce dernier set.
中国队将在最后一局中迅速占据上风。
Surtout quand on a un ascendant en tant de parent, en tant de manager.
尤其是当我们拥有父母或者经理的优势时。
C'est ce qu'on appelle un courant ascendant.
这就是所谓的上升气流。
Ensuite, le socle pour engager des forces équipées, entraînées, armées, formées pour savoir s'adapter et prendre l'ascendant, soutenues aussi.
然后,是部署武装部队的基础,训练、武装、训练如何适应和占据优势,并得到支持。
Elle avait plusieurs ascendants fort vieux et proches de la mort dont ses fils étaient naturellement les héritiers.
她有几个年纪很老行将就木的长辈,她那几个孩子自然是他们的继承人了。
Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.
这个水平向的风质“滚筒”很快被积雨云吸收的上升空气变成垂直向的了。
Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.
他的仇恨象一个来势汹猛却又无力的浪头,被美塞苔丝所说的一番话击得粉碎。
Pas forcément, mais en profitant parfois de son ascendant, de son prestige.
不一定,但有时会利用它的优势和声望。
J.Vingegaard a clairement pris l'ascendant, mais le Tour n'est pas encore joué pour autant.
J.Vingegaard 明显领先,但环法赛尚未决定。
Dedans, il y a des mouvements ascendants très puissants.
在其中,有非常强大的向上动。
Mais le loup dit aussi sa force, « Lara d'un genre pugnace ascendant guerrière » écrit le Populaire.
但狼也表达了它的力量, “劳拉是一个好斗、上升的战士类型” ,《人》道。
Celui-ci s'est propagé rapidement sur une pente ascendante en se déplaçant légèrement sur l'est.
它在略微向东移动的上升斜坡上迅速蔓延。
Là, on voit une courbe ascendante depuis le début de l'année, qui est extrêmement impressionnante.
在那里,我们看到了自年初以来的上升曲线,令人印象深刻。
Les Norvégiennes reprennent l'ascendant face à des Françaises qui encaissent 14 buts en 20 minutes. C'est la désillusion.
挪威人重新获得对法国人的领先优势,法国人在20分钟内丢了14个球。这是幻灭。
Les clercs avaient l’œil curieux, et lui, ne sachant trop que dire à cette gamme ascendante et descendante, demeurait la langue muette.
办事员们眨着好奇的目光,而面对这群高高矮矮的人,他实在不知说什么好,于是他默不作声。
D’ailleurs, si la route ascendante devenait plus pénible, je m’en consolais en songeant qu’elle me rapprochait de la surface de la terre.
此外,由于在上走越来越使人感到疲乏,我就想到这条路会重新把我带回地面,借以安慰自己。
Une information judiciaire a été ouverte, notamment pour violences aggravées sur la mère de l'enfant et soustraction par ascendant.
- 司法信息已经公开,特别是针对孩子母亲的严重暴力行为和上级驱逐。
Une prestation ratée pour M.Le Pen, E.Macron avait pris l'ascendant. - Ne dites pas de bêtises, vous en dites beaucoup.
对于勒庞来说,E.马克龙的表现失败了,他占据了领先地位。- 不要胡说八道,你说了很多。
Madame Sasseur, j'allais mettre ça pour vous sur la porte.C'est moi que vous avez eu tout à l'heure au téléphone.Le Bélier ascendant Gémeaux!
萨瑟尔女士 我正要把这个贴门上呢 刚才是我给您打的电话 贝利尔·杰莫就是我!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释