有奖纠错
| 划词

1.Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.

1.这还将不容许存在破坏性、争权夺利野心或扭曲和错误原则。

评价该例句:好评差评指正

2.Assoiffée de paix, l'Afrique est aussi en quête de la réconciliation entre ses différentes composantes au niveau tant local, national que régional et continental.

2.非洲渴望和平,并谋求在地方、国家、区域和整个大陆各级实现各个阶层和解。

评价该例句:好评差评指正

3.L'humanité, assoiffée de culture civilisatrice, de solidarité et de justice sociale, venait de célébrer, dans l'enthousiasme et l'allégresse, son entrée dans le troisième millénaire.

3.渴望结和社会正义 ,刚刚本着热情和欢神庆祝进入第三个千年。

评价该例句:好评差评指正

4.Accorde à l'humanité assoiffée de justice l'être parfait que Tu as promis à tous, et range-nous parmi ses disciples et parmi ceux qui luttent pour son retour et à sa cause.

4.请将你答允所有人完美义人赐予渴求正义,让我们成为他追随者,共同追求他归来和事业。

评价该例句:好评差评指正

5.Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, brûlant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.

5.在一股歇斯底里民族主义情绪之下,受蒙蔽群众犯下邪恶罪行、把人活活烧死,这表明了一群人如何会轻易地丧失理智,没有任何一丝人性,数百人变成了嗜血虐待狂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.À l'inverse, le désert est trop sec, il affame, il assoiffe et il isole.

相反,沙漠太干燥了,它使人挨饿,口渴,使人与外界隔离。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

2.Un soleil qui éblouit, assoiffe, assèche aussi, mais surtout chauffe, surchauffe pour un mois de mai.

- 个耀眼太阳,口渴也干燥,但最重要,五月个月过热。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Dommage que cette belle propagande symbolique ne les rende pas plus efficaces… 85 fontaines, ça reste loin d'être suffisant pour Paris assoiffée !

,这些象征性宣传并没有让喷泉变得更加有效......对于用水巴黎来说,85 个喷泉远远不够!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et le reste de l'année, les forts épisodes pluvieux alternent avec un soleil brûlant, qui assoiffe et rend la vie sur le pont impossible.

而在剩下日子里,暴雨与烈日交加,船上生活变得饥渴难耐。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Bien à l'abri des projectiles gaulois, les Romains creusent à loisir des souterrains, à la recherche de l'eau, pour détourner la source et assoiffer les Gaulois  retranchés.

由于受到高卢射弹良好保护,罗马人闲暇时在地下挖掘水源,以转移水源并为根深蒂固高卢人提供干渴

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

6.La situation est dramatique et odieuse car ce sont 2 millions de personnes qui sont assoiffées, affamées, sans médicaments.

- 情况非常严重且令人厌恶,因为有 200 万人口渴饥饿,却得不到药物。机翻

「JT de France 2 202310月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

7.Un trésor national et une route commerciale majeure, mais aussi un cours d'eau en souffrance où ces impressionnants bancs de sable trahissent des rives assoiffées.

国宝和主要贸易路线,但也条痛苦水道,这些令人印象深刻沙洲暴露了干渴河岸机翻

「JT de France 2 202312月合集」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

8.On échangeait les petites recettes : l’eau de lavage de la salade et des légumes au pied des plantes assoiffées, un seau dans la salle de bains pour recueillir l’eau froide qui s’écoule en attendant l’arrivée de l’eau chaude.

人们会交换些节约用水小窍门:将洗菜水倒在需要浇水植物下在等待热水流出时候在浴室放个桶来收集先流出冷水。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

9.Assoiffé de réussite, vous allez découvrir maintenant comment l'ambitieux Churchill se hisse au premier rang du pouvoir en Grande-Bretagne.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

10.Frédégonde et Bruneau, deux belles sœurs, deux beautés, mais surtout deux guerrières, deux souveraines assoiffées de pouvoir et de sang.

「Entrez dans l'Histoire」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être bien aise, être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接