有奖纠错
| 划词

De telles conséquences ne sauraient être justifiées, fût-ce par des circonstances prétendument atténuantes.

这些后果能以声称可使罪行减轻情况来辩护。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.

在这些案件中得考虑任何能够宽大处理情况。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient se limiter à des filets de sécurité atténuant le choc des politiques d'ajustement.

这些政策必须仅是缓和调整政策影响网。

评价该例句:好评差评指正

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

评价该例句:好评差评指正

Le principe doit être analogue à celui des circonstances atténuantes en droit pénal.

他认为,这一原则应该与刑法中所适用减轻处罚情节概念类似。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre traite essentiellement des diverses formes de réparation, des intérêts et des circonstances atténuantes.

第二章主要议题是赔偿形式、利息和减轻情节。

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.

他认为,这一点属于减刑理由。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.

委员会还敦促缔约国将在有情可原情况下所做人工流产定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est en effet qu'en atténuant les menaces que le rôle du Conseil de sécurité deviendra, espérons-le, redondant.

方式、在场合处理该问题诸多方面并努力缓解威胁必要性,因为正是通过缓解威胁,才可望理事会作用会变成是多余

评价该例句:好评差评指正

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们人数共有100人左右,由于他们有可减刑表现,他们得到了从宽处理。

评价该例句:好评差评指正

L'article 59 définit les circonstances atténuantes.

第59条为减轻处罚情节作出定义。

评价该例句:好评差评指正

Le seul cas où il puisse y avoir des circonstances atténuantes est celui d'une erreur factuelle raisonnable.

唯一可获免咎是合理行动失误。

评价该例句:好评差评指正

Aucune situation, pas même la guerre, ne saurait être une circonstance atténuante pour remettre en cause ce droit.

能利用任何局势、甚至战争作为情有可原具体情况来质疑这项权利。

评价该例句:好评差评指正

L'article 55 du Code pénal cite parmi les circonstances atténuantes les aveux qui contribuent à élucider un crime.

《刑法》第五十五条把有助于说明案件供词列为可以减轻罪行情节。

评价该例句:好评差评指正

Seules des circonstances atténuantes peuvent faire échapper l'entité concernée à la responsabilité d'un acte qui serait autrement illicite.

只有可宽减情况才能导致行为者免除它对本属法行为行为责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令能用来作为逃避责任借口。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas n'est considéré circonstance atténuante que lorsque cette cœrcition ne dispense pas entièrement l'auteur de responsabilité pénale.

只有在此等胁迫免除罪犯刑事责任时,上述情节才应被视为可减轻罪责情节。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a par conséquent pris en considération aucune circonstance atténuante éventuelle, telle que l'âge relativement jeune de l'auteur.

因此,最高法院没有考虑到任何可能有利于提交人减轻案情严重性情况,例如他还比较年轻。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que la liste des circonstances aggravantes et atténuantes prévue au paragraphe 2 était trop restrictive.

有些代表团认为,第二款所列加罪与减罪情节过于严格。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévient la propagation des armes à sous-munitions dans de nouveaux pays, atténuant ainsi les souffrances humanitaires à venir.

它防止了集束弹药扩散到新国家,减轻了未来人道主义痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿心莲, 穿心莲属, 穿新鞋,走老路, 穿新衣服的, 穿形成褶裥的宽大衣服, 穿雄生, 穿靴戴帽, 穿靴子, 穿一件外套, 穿一件新衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减轻罪行的情节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚的情况!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat, on a le droit à un verdict assez absurde : Dreyfus est reconnu coupable, mais avec circonstances atténuantes.

结果,一个相当荒谬的裁决:德雷福斯被认定有罪,但情节较轻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais d'autres médias britanniques trouvent des circonstances atténuantes au président français.

- 但其他英国媒体认为法国总统情有可原。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a là une sorte de délicatesse de la justice divine, hésitant à lâcher sur l’usurpateur illustre l’historien formidable, faisant à César grâce de Tacite, et accordant les circonstances atténuantes au génie.

这正是神圣正义的微妙表示,不批判著名篡位者的令人生畏的历史学家在犹豫不决,于是使恺撒塔西佗的宽恕,这样就给予英才一些可减轻罪行的情况。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un accusé peut plaider coupable ou non coupable. L'avocat de la défense peut affirmer, par exemple, que son client se trouvait en état de légitime défense, ou demander les circonstances atténuantes pour adoucir le verdict.

被告可以认罪,也可以不认罪。例如,辩护律师可以声称他的当事人是自卫的,或者请求减轻处罚的情节来缓和判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

M.Blanc: Je n'ai jamais joué un personnage qui est une pure ordure du début à la fin et qui n'a aucune circonstance atténuante.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ce qui peut sembler dommage : ce n’est pas en atténuant le mot qu’on va changer la réalité. Le mot appartient à ce qu’on appelle le politiquement correct.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接