有奖纠错
| 划词

1.Ma délégation est atterrée par la poursuite de la réoccupation agressive de villes et de villages palestiniens au cours de l'année écoulée.

1.我国代团对于在过去一年以色列对于巴勒斯坦城市和乡村的挑衅性地再次占震惊。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est atterrant que le dirigeant d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies appelle à la destruction d'un autre État Membre.

2.联合国会国的导人居摧毁另一个会国,这着实令人震惊

评价该例句:好评差评指正

3.Je sais que des millions de personnes de par le monde éprouvent le même sentiment de déception et sont atterrées par la perspective d'une guerre imminente.

3.我知道世界各地千百万人民都同感失望,并对即将发生战争感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

4.En ce qui concerne l'assassinat des trois agents du HCR le 6 septembre 2000 au Timor occidental, six hommes ont été condamnés, le 4 mai, par un tribunal de Jakarta à des peines allant de 10 à 20 mois, face à une opinion internationale incrédule et atterrée.

4.国际社会对这一结果示震惊和不可相信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品, 床上用织物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Non, je n’ai pas compris ; que voulez-vous dire ? balbutia la malheureuse femme complètement atterrée.

“不!我不懂,你是什么意思?”那不幸女人结结巴巴地说,她完全被糊涂

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她被吓呆了,靠到墙上,脸色苍白。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

3.Cosette, atterrée de ce coup inattendu, avait écrit en hâte deux lignes à Marius.

珂赛特被这意外决定心烦意乱,赶忙写了两行字给马吕斯。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

4.Mathilde encore fort embarrassée, et qui avait l’air atterrée de sa démarche, parut enchantée de trouver un sujet de conversation.

尔德还是很窘迫,好像给自己行为吓呆了,能找到个话题,自然也显得很高兴。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

5.Atterré, cela veut dire consterné, accablé.

意思是,不知所措。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

6.Très choquée, atterrée par cette annonce.

- 非常,对这个公告感到机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

7.MM : La famille de Shireen Abu Akleh se dit atterrée.

MM: Shireen Abu Akleh 家人感到机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Voyant leur expression atterrée, il s'empressa d'ajouter : – Mais Dumbledore n'est pas inquiet, alors ne vous mettez pas dans tous vos états.

他看到他们愁眉苦脸表情又赶紧补充道,“可是邓布利多并不担心,所以你们三个也不要焦急不安。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.La baronne, pâle, atterrée, avait écouté ce discours avec autant d’épouvante et de désespoir que Debray avait mis de calme et d’indifférence à le prononcer.

男爵夫人吓呆了脸色苍白,动都不动地站着她听这番话时恐惧心情,与德布雷说话时那种漠不关心镇定形成截然对比。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

10.Car contrairement aux drogues, le sport ne crée pas de dépendance chimique, il n'atterre pas directement la chimie du cerveau de manière irréversible.

因为与药物不同,运动不会产生化学依赖性,因此它不会直接携带大脑化学反应。机翻

「Dans la Tête d'un Coureur」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

11.Enfin ! ... pensa Mme de Rênal ; elle se montra atterrée de cette découverte, et sans avoir le courage d’ajouter un seul mot alla s’asseoir au loin sur le divan, au fond du salon.

“总算行啦!… … ”德·莱纳夫人想;她装作被这发现了,不敢多说句话,远远地退到客厅尽头,在张沙发上坐下。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

12.En l'espace d'une seconde elle eut la révélation de la magnitude de sa propre erreur et se demanda atterrée comment elle avait pu réchauffer pendant si longtemps et avec tant de sacrifices une telle chimère dans son coeur.

瞬间,她意识到了自己犯下错误有多严重,她地想知道,她是如何在这么长时间和如此多牺牲下温暖心中这样个幻想机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Splash

13.On vous invite d'ailleurs à sur le blog de Mediapart le billet écrit par l'économiste atterrée Jonathan Marie.

「Splash」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , , 闯出一条新路子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接