有奖纠错
| 划词

Quelle aubaine pour eux de se retrouver sur le tapis rouge!

红地毯上出,他们真幸运啊!

评价该例句:好评差评指正

Pour ces paysans qui vivent dans des conditions d'extrême pauvreté, c'est une aubaine.

对过着赤贫生活的农民来说,这是一种意外收获。

评价该例句:好评差评指正

C'est une aubaine!

这是一个意外的收获!

评价该例句:好评差评指正

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大的功的收获。

评价该例句:好评差评指正

Cela représenterait, a-t-il été avancé, une aubaine pour le créancier garanti en cas de sûreté insuffisante.

据断言,如果有担保债权担保不足,这种权利即为其意外收获。

评价该例句:好评差评指正

Un effet d'aubaine de ces processus est la réduction des émissions de dioxyde de soufre, ainsi que d'autres polluants, y compris le mercure.

这类加工处理的一个附带惠益就是二氧化硫以及包括汞内的其他污染物的排放量能够降低。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que cette possibilité se révèlera une aubaine pour les NVOCCs et autres grands “forwarders” qui poussent à l'extension maximum de la liberté contractuelle.

我们相信,这种可能性十分有利于无船经营货物承运和其他极力主张尽量扩大合同自由的大型“货运代理”。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû en grande partie au déboisement des dernières régions boisées du pays en raison des coupes claires dues à l'aubaine que représente le commerce illégal du charbon de bois.

其主要原因是木炭非法贸易盛行,造成剃头式砍伐,致使索马里所余森林面积不断减少。

评价该例句:好评差评指正

Les pays comme l'Afrique du Sud, le Lesotho et Madagascar, qui profitent de l'aubaine que représente cette loi, voient le commerce, les investissements étrangers et l'économie croître en raison de leur engagement.

利用《非洲增长和机会法》这一安排的国家,比如南非、莱索托和马达加斯加到贸易、外来投资和经济增长都由于它们作出承诺而提高。

评价该例句:好评差评指正

Le prix élevé des denrées alimentaires pourrait être une aubaine pour leurs producteurs, mais il faut fournir un appui aux agriculteurs dans les zones rurales, de façon à ce qu'ils puissent eux aussi bénéficier de cette situation.

虽然粮食价格高涨可给粮食生产者带来机遇,但必须向农村农户提供支助,使他们也能够从这种情形中受益。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a lieu de penser que les mesures visant à réprimer le blanchiment de l'argent dans le cadre du système bancaire officiel sont une véritable aubaine pour les réseaux informels de par leur effet sur la concurrence.

最后,可以设想,正规银行系统中采取遏制洗钱的措施实际上有利于非正规系统,因为这会提高它们的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que le type d'acte commis par Israël, qu'il s'est dit déterminé à recommencer à l'avenir, a représenté une aubaine pour des terroristes comme ceux qui ont perpétré l'attentat de Madrid, leur permettant, malheureusement, de se renforcer davantage.

毫无疑问,以色列所做的一切以及它叫嚣今后将继续实施的行为对那些马德里犯下罪行的恐怖分子来说是一个福音,这不幸地使恐怖分子更加壮大。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que le moyen de prévenir une telle aubaine serait d'énoncer une règle qui limiterait la valeur cumulée des droits du créancier garanti à la valeur des biens grevés initiaux au moment de l'événement ayant donné naissance au produit.

据指出,防止这种意外收获的办法将是制定一项规则,收益果真产生时把有担保债权收益权的累积总值局限于原设押资产的价值。

评价该例句:好评差评指正

Une transparence dans la gestion de ces recettes d'effet d'aubaine était essentielle pour éviter leur utilisation peu judicieuse, afin de renforcer les investissements dans les autres secteurs de l'économie et d'assurer une croissance et un développement durables dans le moyen à long terme.

对这种意外收入的管理必须要透明,以防止滥用,增加对其他经济部门的投资,中长期内实可持续增长和发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que ce qu'a fait Israël et ce qu'il s'est dit déterminé à continuer de faire, a représenté une aubaine pour les terroristes comme ceux qui ont perpétré l'acte de terrorisme à Madrid le mois dernier - des actes qui permettent, malheureusement, au terrorisme mondial de prendre de plus en plus d'ampleur.

毫无疑问,以色列的所作所为和发誓继续要做的事是上个月马德里犯下恐怖主义行动的那种恐怖分子梦寐以求的东西——这种行动不幸使全球恐怖主义更加壮大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处, 不再会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.

少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只利用次活动收意外之财。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les pirates des Antilles, cette situation est une aubaine.

对于安的列斯群岛的海盗来说,赐良机。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il avait passé en bandoulière autour de son cou un large sac de toile spécialement aménagé pour ces aubaines.

他的脖子上斜挎着一个宽大的帆布包,专门用来装些飞来之财的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les américains, les appels à la rescousse de la Grande-Bretagne et de la Russie sont une véritable aubaine.

对于美国来说,英国和苏联的求助简直赐良机。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Une aubaine pour l'évêque, qui peut édifier une première cathédrale directement sur les ruines.

主教的机会,他可以直接在废墟上建造第一座大教堂。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Alain Duhamel : Ben disons que pour eux, c'est un effet d'aubaine électorale absolument évident.

Alain Duhamel : 我们么说,对于他们而言,一个明显的对竞选而言的意外收

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Cette reprise d’activité est une aubaine pour elle.

次恢复活动对她来说一个福音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et pour le pays, une aubaine économique aussi.

对于国家来说,经济上的福音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une stratégie qui pourrait être une aubaine pour l'industrie chinoise.

一个可能对中国工业有利的战略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour les hôtels et le secteur du tourisme, c'est une aubaine.

对于酒店和旅游业来说,一个福音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De l'eau en grandes quantités, ce serait une aubaine pour les explorateurs.

大量的水对于探险家来说一个福音。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La reddition du pays et son occupation en 1945 va même être une aubaine.

1945年该国的投降和占领甚至赐之物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Et si finalement les plates-formes comme Airbnb étaient une aubaine financière pour les municipalités.

- 如果像 Airbnb 样的平台最终能为市政当局带来经济利益。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

En cela, l'affrontement entre Israël et le Hamas est une aubaine pour le dirigeant égyptien.

样看来,以色列和哈马斯的对抗对于埃及领导人来说一件好事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une aubaine, surtout pour les promoteurs immobiliers.

- 赐之物,尤其对房地产开发商而言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une aubaine pour cet atelier près de Paris.

巴黎附近的个工作坊真赐之物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une aubaine également pour ces amateurs de plongée.

对于些潜水爱好者来说也一个福音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une aubaine pour les 700 éleveurs français de brebis mérinos.

700 只法国美利奴绵羊饲养员的赐之物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une aubaine pour les jeunes entrepreneurs qui ont lancé leur affaire.

对于已经开始创业的年轻企业家来说,赐之物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une aubaine pour cette mère de deux enfants au budget tendu.

对于位预算紧张的两个孩子的母亲来说,赐之物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不在时, 不在意, 不在职, 不赞成, 不赞成…, 不赞成的, 不赞成地, 不赞同, 不赞同的, 不赞一词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接