有奖纠错
| 划词

Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.

他使听众确信形势十分严峻。

评价该例句:好评差评指正

Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.

听众所流露的感情往往影响讲演者。

评价该例句:好评差评指正

Ce discours électrise l'auditoire.

这个演讲使听众激

评价该例句:好评差评指正

L'émission est produite en créole haïtien afin d'atteindre un auditoire aussi large que varié.

目由海地克里奥尔语制作,目的是尽量吸引更多的观众。

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

评价该例句:好评差评指正

L'événement a eu lieu à Tunis, qui accueillait le Sommet, devant un auditoire d'étudiants locaux.

参加者讨论了女孩在中学阶段面临的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Votre travail mérite d'être reconnu et applaudi par nous, votre auditoire.

你们广播的一些新闻对我们非常富有教育意义、有趣、并且鼓舞人心。”

评价该例句:好评差评指正

Au cours des séances de sensibilisation, 80 % de l'auditoire est constitué des femmes.

行宣传的现场,80%的听众是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, celui de la coopération internationale, je voudrais partager quelques brèves réflexions avec cet éminent auditoire.

关于国际合作这一点,我想向大家谈一些简单的想法,供我们这一重要机构审议。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获最佳和最新训,他们需要一个全球性的讲堂。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes d'âge mûr constituent par ailleurs un auditoire captif du fait de leur perception d'un risque plus élevé.

中年男人也是一群受制受众,因为他们觉所面临风险更大。

评价该例句:好评差评指正

La formation à distance par l'Internet (e-formation) est de plus en plus utilisée pour atteindre un auditoire plus large.

为了使更多的人训正越来越多地使用互联网开展训(电子训)。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions radiodiffusées de l'ONU en portugais sont de bonne qualité et leur auditoire ne cesse ne grandir.

联合国的葡萄牙语广播的质量非常高,听众群也在不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à revenir sur ce point en détail afin que l'auditoire puisse juger par lui-même de la situation.

我要详细解释这一例子,以便诸位能够对情况作出自己的判断。

评价该例句:好评差评指正

L'auditoire élargi et sa capacité interactive exigent davantage de responsabilité professionnelle dans la collecte et la transmission de données.

不断扩大的观众及其互能力需要在数据收集和传播方面有更加专业的责任感。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions du Sud pourront utiliser WIDE pour constituer leurs registres d'experts et informer un auditoire mondial de leurs capacités.

南方的机构将可以利用发展信息网,建立自己的专家名册,让全球都了解他们的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreux moyens dont le Département peut user pour atteindre son auditoire, et il faut donc établir des priorités.

鉴于新闻部可用以确定自己听众、保持与他们的联系并对他们施加影响的方法很多,发言人指出,必须确定一些重点活方向。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de ces réseaux régionaux aide les auditoires du monde entier à envisager les faits courants sous un autre angle.

这些地区网的发展有助于全世界听众对日常事件形成可供选择的观点。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont destinés à un auditoire national, l'objectif étant de les inscrire dans le contexte du pays auquel ils se rapportent.

千年发展目标报告以一国公众为对象,力求使他们“充分了解千年发展目标”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palabrer, palabres, palace, paladin, palaeo, palaeophyre, palaeopithecus, Palaeospondyloïdes, palafitte, Palafittien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucun ébranlement ne se faisait dans le stoïque auditoire.

这些临危泰然自若的听众没有一个人动一动。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des individus, postés autour de lui, distribuaient des armes à son auditoire.

另一些人在演讲者周围向市民分发武器。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.

在演讲时,向来不惜说出严酷的实情。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira connut très vite son texte, restait à y mettre le ton juste pour captiver son auditoire.

凯拉很快就熟悉了自己演讲的内容,剩下来的工作就是要调整语气语调,以便更好地吸这个听众的注意力。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout l’auditoire se récria. Paganel persista dans son affirmation.

全体听众都惊叫起来,但巴加内尔却肯定到底。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.

可是,如果听众是匈牙利人,我就能感受到一种抱有怀疑态度的踌躇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je me demande bien pourquoi, ajouta Ron à l'adresse de Harry lorsque son auditoire se fut dispersé.

“不过,为什么呢?”罗恩对哈利说,这时一在谛听这个令人毛骨悚然故事的二年级女生刚刚散开。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce sont les plus rares, ils sont dans l'auditoire, assistant aux conférences TEDx.

这些是最罕见的,们在观众席上,参加TEDx会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pas de quoi convaincre l'auditoire, notamment les Français, qui se sont montrés les plus virulents.

- 不足以说服观众,尤其是法国人, 们的恶毒程度最高。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces petits exercices nous ont beaucoup liés l'un à l'autre, car je lui fournissais un auditoire dont il appréciait la bonne volonté.

那些小小的练习使我们的关系更为密切,因为我给了我这个听众,而对我的诚意也很珍惜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Le Premier ministre David Cameron et le leader du parti travailliste Jeremy Corbyn faisaient également partie de son auditoire.

英国首相大卫卡梅伦和工党领袖杰里米科尔宾也在的听众之列。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Élizabeth tenait le rôle d'un jeune cousin turbulent ; son costume garçonnier lui seyait et elle charma l'auditoire par sa vivacité et son aisance.

伊丽莎白饰演一个年轻好动的表兄,男孩子的服装很适合的活泼和从容让观众很喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces hommes sont des amuseurs capables de chanter, de danser, de jouer de la musique, ou encore de conter des histoires pour divertir leur auditoire.

这些人是能够唱歌,跳舞,演奏音乐,或讲故事来娱乐观众的艺人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et après cette phrase arrondie, Villefort, pour juger de l’effet de sa faconde, regarda les convives, comme, après une phrase équivalente, il aurait au parquet regardé l’auditoire.

说完这篇斟字酌句演讲以后,维尔福环顾了一下四周,以观察演说词的效果好象此刻是在法庭上对旁听席讲话似的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'est pourquoi, et Paneloux assura son auditoire que ce qu'il allait dire n'était pas facile à dire, il fallait la vouloir parce que Dieu la voulait.

正因为如此(这时帕纳鲁请听众相信,要说的话是很难启齿的),才应当乐意得到痛苦,因为痛苦是上帝的愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

E.Macron qui, lors de son intervention matinale d'une vingtaine de minutes, aura alerté son auditoire quant à l'impact inévitable du conflit ukrainien sur notre agriculture.

E.马克龙在上午大约二十分钟的演讲中,将的听众乌克兰冲突对我们农业的不可避免的影响。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Benoît : Il a toujours fait des blagues et raconté des bobards, de plus ou moins bon goût d'ailleurs, comme tous les calembours dont il abreuve son auditoire.

伯努瓦:总是以或多或少的好品味开玩笑和撒谎,就像用来轰炸观众的所有双关语一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'autres crurent qu'il fallait suivre leur exemple si bien que, de proche en proche, sans un autre bruit que le craquement de quelques chaises, tout l'auditoire se trouva bientôt à genoux.

别的人认为有必要效法们,因此,在座椅的碰撞声中,所有的听众都逐渐跪了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En ce moment, Blondeau a trempé dans l’encre sa plume noire de ratures, a promené sa prunelle fauve sur l’auditoire, et a répété pour la troisième fois : Marius Pontmercy ?

这时,勃隆多正把那管沾满了除名墨迹的鹅翎笔浸在墨汁里,睁圆那双阴鸷的眼睛,对着课堂来回扫射,第三次喊道:‘马吕斯·彭眉胥!’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait dans l’auditoire un riche marchand retiré, un peu usurier, nommé M. Géborand, lequel avait gagné deux millions à fabriquer de gros draps, des serges, des cadis et des gasquets.

要求富人拯救穷人,以免堕入尽力形容的那种阴森可怕的地狱,而进入据所说非常美妙动人的天堂。在当时的听众中,有个叫惹波兰先生的歇了业的商人,这人平时爱放高利贷,在制造大布、哔叽、毛布和高呢帽时赚了五十万。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palandrie, palangre, palangrier, palangrin, palangrotte, palanque, palanquée, palanquer, palanquin, palant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接