有奖纠错
| 划词

1.Il cherche à affirmer son autorité .

1.他试图显示自己的权威

评价该例句:好评差评指正

2.Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

2.总统行使家元首的权力

评价该例句:好评差评指正

3.Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

3.任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权力。

评价该例句:好评差评指正

4.En Corée du Nord, les manifestations non autorisées préalablement par les autorités sont strictement interdites.

4.在北韩,未经官方预先批准的游行是严格禁止的。

评价该例句:好评差评指正

5.Société produits sont vendus par les autorités nationales de détecter l'environnement qualifiés maison verte matériaux.

5.公司代理销售的产品均为通过权威机合格的环保绿色家装材料。

评价该例句:好评差评指正

6.N'employons pas l'autorité là où il ne s'agit que de raison.

6.〈引申义〉该说理的时候别用权势

评价该例句:好评差评指正

7.Mais les autorités allemandes ont toujours refusé d’extrader le cardiologue.

7.而,德方拒绝将他引渡到法

评价该例句:好评差评指正

8.Remis aux autorités nationales compétentes pour examen.

8.内主管机关研究。

评价该例句:好评差评指正

9.Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.

9.内主管机关研究。

评价该例句:好评差评指正

10.Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.

10.已成为激光加工整体解决的权威供商

评价该例句:好评差评指正

11.De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

11.事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。

评价该例句:好评差评指正

12.Un accusé a été remis aux autorités serbes.

12.已将一名被告移给塞尔维亚当局

评价该例句:好评差评指正

13.Il nous faut renforcer l'autorité du Traité.

13.我们需要加强《条约》的权威

评价该例句:好评差评指正

14.Toutes ces affaires étaient transmises aux autorités compétentes.

14.所有此类案件均由有关部门处理。

评价该例句:好评差评指正

15.Il est toujours détenu par les autorités israéliennes.

15.在停火线上的过境点发生了两起事件。

评价该例句:好评差评指正

16.Les donateurs doivent appuyer financièrement l'Autorité palestinienne.

16.捐助者应向巴勒斯坦权力机供财政支助。

评价该例句:好评差评指正

17.On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

17.人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。

评价该例句:好评差评指正

18.L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.

18.当局将在从现在其到本月底期间作出决定。

评价该例句:好评差评指正

19.Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

19.公共权力为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。

评价该例句:好评差评指正

20.Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.

20.政府来说是场胜利但伊拉克人还是有一丝担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯, 赌馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人们只是拒绝服从当局

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

2.Vous le faites sous l'autorité du général Burkhard.

你是在伯克哈德将军的授权下做这件事的。

「法统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

3.Plus de 40 incidents ont été signalés aux autorités.

已经有40多起事件报告给当局

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

4.Ça n’est pas tranquille si ça ne renverse pas l’autorité.

“这些家伙不推翻官府便安顿不下来

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

5.Tout le monde ici connaît l'autorité du Guide.

统帅的威信大家都清楚。

「2021年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

6.Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.

他们需要用所有的时间来行使他们的权威

「大学法语三年级Dictée听写训练」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

7.En RDA, un habitant sur cent servait d’indic aux autorités.

在德意志民主,每百名居民中就有一人向当局提供消息

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.Mais il le sait, ça ne suffira pas à convaincre les autorités.

但是他知道,这不足以说服当权者

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

9.Le geste de Vassili Arkhipov est donc caché par les autorités.

瓦西里 阿尔希波夫的行为因此被权威隐藏起来

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Mais les condamnations n'émanent pas que des autorités ecclésiastiques ou des cités.

然而,指责不仅来自教会或城市政府

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

12.Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.

有时,他会带着和蔼的高傲气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生由他嘲笑。

「悲 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.C’était en toute bonne foi qu’il avait envoyé cette lettre aux autorités.

他写给中央的那封信也可能是出于真诚的责任心

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

14.Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.

这时,那个象征着权威的存在不得不回到家里

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

15.C'est un problème qui a très vite alerté les autorités sur l'île de Rottnest.

这个问题很快引起了罗特内斯特岛当局的警觉。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

16.– Demain matin il faudra prévenir les autorités.

“我们明天上午要通知当地政府

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

17.À ces mots, l’évêque se leva avec autorité.

说罢,主教站起来,态度凛然

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

18.C’est pour marquer une certaine distance, une autorité aussi.

这也是为了突显某种距离感,某种权威

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Ça officialisera la fonction et ça lui donnera l'autorité nécessaire.

“这样可以正式授权给他。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

20.Les autorités craignent également des problèmes respiratoires.

当局还担心影响呼吸系统的问题。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛, 肚子空空的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接