有奖纠错
| 划词

Les habitants du nord de Gaza ont affirmé samedi après-midi que des avions israéliens avaient lâché des tracts avertissant contre une intensification de l'opération de l'armée israélienne.

加沙北部居民星期六下午证实以色列飞机投放了对以色列军队加强其军事行动的单。

评价该例句:好评差评指正

Gravement préoccupé par les rapports des institutions des Nations Unies avertissant que la pauvreté extrême, spécialement parmi les femmes, a grandi ces 10 dernières années en Afrique subsaharienne, le Nigéria appelle ses partenaires internationaux pour le développement à compléter les efforts qu'il déploie sur le plan national afin de réduire la pauvreté.

出于对联合国机构报的,在过去的十年中,在撒哈拉以南的非洲,特别是在妇女当中,极度贫困正在增长的严重关切,尼日利亚呼吁其国际发展伙伴对减轻贫困的国家努力,予以援助。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 février, l'acheteur envoie au vendeur une communication le mettant en demeure d'effectuer la livraison, l'avertissant des conséquences que le retard pourrait avoir sur ses engagements à l'égard de tiers.

23日,买方向卖方达信息,请求交货,并提及延误了对第三方履行责任。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut qu'il faille résilier certains contrats avant leur expiration, en avertissant leurs titulaires suffisamment à l'avance et en leur offrant des orientations pour leur reclassement.

有些合同可能需要在期满前终止,同时向受影响者提供充分的通知和职业指导。

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins regrettable que le gouverneur colonial soit revenu sur sa parole et se soit opposé à cette mesure, avertissant qu'un référendum aurait des conséquences graves.

但令人遗憾的是,殖民地总督食言,否决了此项措施,并说如果举行公民投票将出现可怕的后果。

评价该例句:好评差评指正

Une célèbre femme Premier ministre dans mon pays avertissant un jour ses électeurs et ses opposants qu'il n'y aurait pas de demi-tour, a eu ces mots : « Je ne suis pas pour les marches arrière ».

我国位有名的女部长在诫选民和她的反对者不应倒退时曾说过,“本女士不赞成倒退”。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont commencé la veille à installer des panneaux avertissant les Israéliens des nouvelles frontières des territoires de l'Autorité palestinienne.

以色列国防军前天开始设置标记,提醒以色列人注意巴勒斯坦权力机构领土的新边界。

评价该例句:好评差评指正

Concrétisation de cette attitude, un avis était affiché sur la façade de la Délégation du HCR avertissant les réfugiés qu'il était interdit de proposer de l'argent en échange de services.

充分体现这态度的是,在难民专员办事处的分办事处墙外钉有示牌,上面难民说,因要求难民服务而主动给钱是不对的。

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 dispose qu'une personne qui a participé à la préparation d'un acte de terrorisme est affranchie de toute responsabilité pénale si elle a aidé à prévenir un acte de terrorisme en avertissant les services gouvernementaux en temps voulu, ou par d'autres moyens, et si elle n'a commis aucune autre infraction.

第20条规定,参与筹备恐怖活动的人如通过及时政府机构或以其他手段帮助防止了恐怖活动,且没有其他罪行,可被免于刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne a la conviction que de véritables progrès peuvent être faits en cherchant à empêcher que des munitions explosives n'explosent pas, en facilitant l'enlèvement des munitions restées en place et en avertissant les civils des dangers que celles-ci présentent, enfin, en fournissant les données d'information nécessaires à leur enlèvement et aux avertissements à donner aux civils.

该国相信,通过寻求防止爆炸性弹药成为未爆炸弹药,通过便利清除和平民此种弹药的危险,以及通过提供使清除工作能够开展和平民所需的信息,有可能取得有意义的进展。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie, par exemple, a élaboré une campagne qui s'adresse aux personnes à la recherche d'un emploi à l'étranger, en les avertissant des risques de traite dans ce type de situation.

举例说,罗马尼亚开展了针对希望在国外寻找工作的人的活动,提醒他们注意在海外寻找工作过程中可能会遇到人口贩运问题。

评价该例句:好评差评指正

Pas un jour ne s'écoule sans que les sirènes d'alerte avertissant d'un danger imminent ne sonnent, laissant aux enfants où qu'ils se trouvent, à l'école ou sur les terrains de jeu, et aux parents, qu'ils soient à la maison ou sur leur lieu de travail, moins de 15 secondes pour se rendre à l'abri le plus proche, avant que la prochaine roquette ne vienne fracasser leur vie.

红色戒的报系统天天拉响,让游乐场和学校中的儿童以及在家和正在工作的父母,在下枚火箭弹到达和摧毁他们的生活之前,有不到15秒钟的时间就近寻找掩蔽体。

评价该例句:好评差评指正

Chacun des services de traduction entretient des contacts directs avec les vacataires traduisant dans la langue dont il est responsable afin de les informer des ressources qui leur sont accessibles, de les encourager à consulter les traducteurs internes, et de les inciter à soigner la qualité de leurs prestations, en les avertissant que celle-ci sera régulièrement contrôlée.

各翻译处与译入语文的承包翻译群体直接沟通,帮助后者了解现有的信息资源,并鼓励增加承包人与内部翻译处之间的相互作用,同时提醒承包人将定期对他们的翻译进行质量控制检查,使承包人更清楚地意识到在工作中需要精益求精。

评价该例句:好评差评指正

C'est la contamination de mammifères marins et, par conséquent, la présence de polluants organiques persistants dans la chaîne alimentaire humaine des peuples autochtones de l'Arctique qui a donné les premiers signaux d'alarme, avertissant ainsi le monde des dangers de ces substances chimiques dangereuses qui vivent longtemps et qui se décomposent très difficilement.

海洋哺乳动物受毒害,导致持久性有机污染物进入北极土著人民的食物链,是最令人担忧的迹象之,使世界认识到这些寿命长、难以分解的有害化学品的威胁。

评价该例句:好评差评指正

1 La télévision et la radio d'État ont souvent évoqué ces derniers temps les questions de traite des personnes, avertissant les auditeurs des risques qu'entraîne la sortie du territoire, le séjour et l'emploi à l'étranger.

最近,国家电视和电台经常谈论贩运问题,提醒公民在出国、在国外逗留和就业可能遇到危险。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivant à Gaza reçoivent de fréquents appels téléphoniques provenant des services de renseignement militaire israéliens les avertissant qu'une explosion va détruire leur maison dans l'heure.

加沙的巴勒斯坦人频频接到以色列军事情报电话,他们:他们的家将在个小时内被炸毁。

评价该例句:好评差评指正

Les avions israéliens ont également largué des tracts sur tout le Liban, avertissant la population d'éviter les zones où la présence du Hezbollah est attestée.

以色列飞机还在整个黎巴嫩投放单,民众避免进入已知是真主党活动地区的那些地区。

评价该例句:好评差评指正

Entre environ 11 h 30 et 14 h 30, il a essayé d'entrer en contact avec les pirates, les avertissant verbalement qu'il commencerait à prendre des mesures plus agressives pour les obliger à obtempérer.

在大约11时30分至14时30分期间,邱吉尔号试图与Al Bisarat号取得联系,发出了口头:它将采取更严厉行动,使其要求得到遵从。

评价该例句:好评差评指正

Avertissant les membres nouvellement élus que les obligations relatives au Conseil occuperaient une bonne part de leur temps, un participant a fait valoir qu'il pouvait être difficile de s'occuper d'autres questions dans l'Organisation, mais qu'il ne fallait pas cependant les négliger puisque leur mandat au Conseil ne durerait que deux ans.

名与会者诫新当选的成员说,安理会工作将占用他们的大量时间,并强调说,恐怕很难再处理联合国的其他事项。 但他诫当选成员“抵御”置身联合国其他事务之外的“诱惑”,因为他们在安理会的任期只有两年。

评价该例句:好评差评指正

Son existence même a envoyé un message clair avertissant que le Comité était équipé d'un organe supplémentaire en mesure de contrôler systématiquement et régulièrement les violations des sanctions et leurs auteurs.

该委员会具有系统地和持续地监测违反制裁现象和违反者的额外手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scientifique, scientifiquement, scientisme, scientiste, scientologie, scier, scierie, scieur, scieuse, scillarène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉品精选

C'est que du secours lui était venu, il avait reçu une lettre anonyme l'avertissant des menées de ses ennemis, une dame mystérieuse s'était même dérangée de nuit pour lui remettre une pièce volée à l'état-major, qui devait le sauver.

一封匿名信告他敌人正在采取的行动;某夜甚至有个神秘女子交给他一份由参谋偷来的、能救他一命的文件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当时的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Une alerte a été émis à midi avertissant d'une possible activité géologique supplémentaire dans la zone du séisme et ses environs au cours des 72 prochaines heures.

今天中午发布了区及其周边可能会有余在接下来的72小时内。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père; et Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le communiqué a également mis en garde tous les participants de cette Assemblée nationale constituante, les avertissant qu'ils pourraient s'exposer à de futures sanctions américaines.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

M. Poutine a également souligné que Moscou voyait bien que l'OTAN tentait de renforcer sa présence en Europe de l'est, avertissant que la Russie réagira de manière adéquate et proportionnelle à l'activité " démonstrative" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scintigrapie, scintillant, scintillateur, scintillation, scintillement, scintiller, scintillogramme, scintillomètre, scintilloscope, scintilloteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接