Les habitants du nord de Gaza ont affirmé samedi après-midi que des avions israéliens avaient lâché des tracts avertissant contre une intensification de l'opération de l'armée israélienne.
加沙北部居民星期六下午证实以色列飞机投放了对以色列军队加强其军事行动的单。
Gravement préoccupé par les rapports des institutions des Nations Unies avertissant que la pauvreté extrême, spécialement parmi les femmes, a grandi ces 10 dernières années en Afrique subsaharienne, le Nigéria appelle ses partenaires internationaux pour le développement à compléter les efforts qu'il déploie sur le plan national afin de réduire la pauvreté.
出于对联合国机构报所
的,在过去的十年中,在撒哈拉以南的非洲,特别是在妇女当中,极度贫困正在增长的严重关切,尼日利亚呼吁其国际发展伙伴对减轻贫困的国家努力,予以援助。
L'article 20 dispose qu'une personne qui a participé à la préparation d'un acte de terrorisme est affranchie de toute responsabilité pénale si elle a aidé à prévenir un acte de terrorisme en avertissant les services gouvernementaux en temps voulu, ou par d'autres moyens, et si elle n'a commis aucune autre infraction.
第20条规定,参与筹备恐怖活动的人如通过及时政府机构或以其他手段帮助防止了恐怖活动,且没有其他罪行,可被免于刑事责任。
La délégation canadienne a la conviction que de véritables progrès peuvent être faits en cherchant à empêcher que des munitions explosives n'explosent pas, en facilitant l'enlèvement des munitions restées en place et en avertissant les civils des dangers que celles-ci présentent, enfin, en fournissant les données d'information nécessaires à leur enlèvement et aux avertissements à donner aux civils.
该国相信,通过寻求防止爆炸性弹药成为未爆炸弹药,通过便利清除和
平民此种弹药的危险,以及通过提供使清除工作能够开展和
平民所需的信息,有可能取得有意义的进展。
Pas un jour ne s'écoule sans que les sirènes d'alerte avertissant d'un danger imminent ne sonnent, laissant aux enfants où qu'ils se trouvent, à l'école ou sur les terrains de jeu, et aux parents, qu'ils soient à la maison ou sur leur lieu de travail, moins de 15 secondes pour se rendre à l'abri le plus proche, avant que la prochaine roquette ne vienne fracasser leur vie.
红色戒的
报系统天天拉响,让游乐场和学校中的儿童以及在家和正在工作的父母,在下
枚火箭弹到达和摧毁他们的生活之前,有不到15秒钟的时间就近寻找掩蔽体。
Chacun des services de traduction entretient des contacts directs avec les vacataires traduisant dans la langue dont il est responsable afin de les informer des ressources qui leur sont accessibles, de les encourager à consulter les traducteurs internes, et de les inciter à soigner la qualité de leurs prestations, en les avertissant que celle-ci sera régulièrement contrôlée.
各翻译处与译入语文的承包翻译群体直接沟通,帮助后者了解现有的信息资源,并鼓励增加承包人与内部翻译处之间的相互作用,同时提醒承包人将定期对他们的翻译进行质量控制检查,使承包人更清楚地意识到在工作中需要精益求精。
C'est la contamination de mammifères marins et, par conséquent, la présence de polluants organiques persistants dans la chaîne alimentaire humaine des peuples autochtones de l'Arctique qui a donné les premiers signaux d'alarme, avertissant ainsi le monde des dangers de ces substances chimiques dangereuses qui vivent longtemps et qui se décomposent très difficilement.
海洋哺乳动物受毒害,导致持久性有机污染物进入北极土著人民的食物链,是最令人担忧的迹象之,使世界认识到这些寿命长、难以分解的有害化学品的威胁。
Avertissant les membres nouvellement élus que les obligations relatives au Conseil occuperaient une bonne part de leur temps, un participant a fait valoir qu'il pouvait être difficile de s'occuper d'autres questions dans l'Organisation, mais qu'il ne fallait pas cependant les négliger puisque leur mandat au Conseil ne durerait que deux ans.
名与会者
诫新当选的成员说,安理会工作将占用他们的大量时间,并强调说,恐怕很难再处理联合国的其他事项。 但他
诫当选成员“抵御”置身联合国其他事务之外的“诱惑”,因为他们在安理会的任期只有两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。