On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才始工作,你打起哈欠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
他们在里睡觉,或者打哈欠。
Ohhh, Madame Hippopotame est en train de bailler.
,太太在打哈欠了。
Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
“他们什么也不追随。”扳道工说,“他们在里睡觉,或是在打哈欠。
« bailler un canard à moitié » , c'est-à-dire « donner un canard à moitié » .
“to hawn a duck half”,也就是“给鸭子打一”。
Cette locution qui désigne la tromperie serait devenue « bailler un canard » puis « répandre un canard » d’où le sens de fausses nouvelles.
这个表示欺骗的短语会变成“yawn a duck”,然后变成“spread a duck”,因此是假新闻的意思。
N’oublions pas que la bouche est un orifice qu’on évitera d’ouvrir en grand lorsqu’on est bien né : on rira tout bas, on baillera sous une main délicate et on mâchera la bouche close.
我们不要忘记,嘴巴是一个孔口,当我们出生良好时,我们会避免张开:我们会低声笑,我们会在一只娇嫩的手下打哈欠,我们会把嘴巴咬紧。
Faculté ung Sermones de Utino que, utinam, vous nous baillez nos cloches, Vultis
Nivellen bailla, après quoi son énorme langue s'enroula en cornet.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释