On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才始工作,你打起哈欠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
们在里睡觉,或者打哈欠。
Ohhh, Madame Hippopotame est en train de bailler.
哦,河马太太在打哈欠了。
Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
“们什么也不追随。”扳道工说,“们在里睡觉,或是在打哈欠。
« bailler un canard à moitié » , c'est-à-dire « donner un canard à moitié » .
“to hawn a duck half”,也就是“给鸭打一半”。
Cette locution qui désigne la tromperie serait devenue « bailler un canard » puis « répandre un canard » d’où le sens de fausses nouvelles.
这个表示欺骗的短语会变成“yawn a duck”,然后变成“spread a duck”,因此是假新闻的意思。
N’oublions pas que la bouche est un orifice qu’on évitera d’ouvrir en grand lorsqu’on est bien né : on rira tout bas, on baillera sous une main délicate et on mâchera la bouche close.
我们不要忘记,嘴巴是一个孔口,当我们出生良好时,我们会避免张开:我们会低声笑,我们会在一只娇嫩的手下打哈欠,我们会把嘴巴咬紧。
Faculté ung Sermones de Utino que, utinam, vous nous baillez nos cloches, Vultis
Nivellen bailla, après quoi son énorme langue s'enroula en cornet.
Ouvrez grand votre bouche et baillez plusieurs fois de suite en respirant profondément entre chaque baillement.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释