Accord concernant les notifications de lancement de missiles balistiques intercontinentaux et des missiles balistiques lancés ...
关于洲际 弹道导弹 和潜艇 弹道导弹发射通知的协定.
La poursuite de la mise au point d'une technologie de défense contre les missiles balistiques, le déploiement de systèmes de défense antimissile et la volonté de se rendre maître de l'espace doivent tous être étudiés dans le cadre du problème que pose l'implantation d'armes dans l'espace.
继续发展弹道导弹术、部署弹道导弹
系统以及奉行空间控制政策,都必须看作是外空武器化问题的一部分。
Bien qu'ils fassent à juste titre l'objet d'une grande attention au niveau international, des projets tels que le système spatial de défense antimissile balistique n'ont pu bénéficier des ressources voulues ni de l'appui du Ministère de la défense de crainte d'une opposition éventuelle du grand public.
际社会完全有理由对天基弹道导弹
系统等计划感到关注,但其实这些计划既没有得到必
的资助,也没有得到
部的推动,因为担心可能会引起公众的反对。
L'Australie contribue à la réalisation de cet objectif en s'efforçant d'obtenir la participation universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques et en soutenant activement le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques adopté à La Haye.
澳大利亚通过它努力实现《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验公约》、《生物武器公约》和《化学武器公约》的成员包括世界上每,以及我们积极支持在海牙通过的《
止弹道导弹扩散
际行为守则》,帮助实现建立此一地区。
Le Japon a contribué activement, par exemple, au lancement du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de conduite de La Haye), ainsi qu'à l'élaboration du modèle de protocole additionnel de l'AIEA.
日本积极促进订立《止弹道导弹扩散
际行为守则》(海牙行为守则)以及拟订原子能机构模式附加议定书。
La question de la vérification soulève également des problèmes dans de nombreux autres contextes - la Convention relative aux armes biologiques et toxiques, plus particulièrement, mais également la question relative à la soumission nationale au titre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et à l'examen du système de vecteurs d'armes de destruction massive, comme les missiles balistiques, même si l'on sait qu'ils ne font pas l'objet actuellement d'un régime multilatéral juridiquement contraignant.
核查问题也在许多其他方面提出了挑战——最突出的是《生物和毒素武器公约》,但也有根据安全理事会第1540(2004)号决议各提交报告的问题以及弹道导弹等大规模杀伤性武器运载系统的审议,认识到这些系统目前不受制于具有法律约束力的多边管制制度。
Dans ce contexte, nous sommes préoccupés par les programmes visant à mettre au point des charges nucléaires de faible capacité et à doter d'ogives non nucléaires les missiles balistiques intercontinentaux et les missiles balistiques installés à bord d'un sous-marin.
在这方面,我们对研制小容量核装置和为洲际弹道导弹和潜艇发射弹道导弹配备非核弹头的方案表示担心。
5 La culpabilité des victimes présumées a été établie par leurs aveux, par les dépositions des témoins et par les éléments du dossier pénal ainsi que par les débats au procès, les conclusions des experts en médecine légale, les preuves balistiques et les examens psychologiques et autres.
5 据称受害人的罪行是根据他们自己的供词、证人的证词、刑事案件卷宗的材料、法庭审判记录、法医专的结论、弹道学证据、以及心理学专
和其他专
的检查确定的。
Cette question est devenue encore plus délicate à la suite des essais balistiques et nucléaires évoqués ci-dessus, qui ont conduit le Conseil de sécurité à prendre des sanctions contre la République populaire démocratique de Corée.
这问题在进行上述弹道导弹试验和核试验之后已经变得更加棘手,因为这些试验迫使安理会对朝鲜民主主义人民共和
采取了制裁措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。