Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !
听,读,说法语对你们来说就会变得很平常。
Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !
对于你们来说,听、读、说法语很平常。
C'est une femme très banale.
她是一个很寻常的女人。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。
La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.
腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统或腐败”等。
Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.
这里重要的是避免过于一般化、陈腐的结论和建议。
Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.
不管用什么标准衡量,用电话、互网使用者和供应商还是电子计算机的数量,发展中国家都落后。
La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前的任务远非微不足道,是长期的。
Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.
难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成的损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文的人。
Ces chiffres n'ont rien de banal.
这些统计数字很有说服力。
Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.
部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。
Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.
专门法院不应该审理的通刑事案件也都转到这些法院。
Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».
在文学领域里,根据粗浅的理解,“自传”的意思是“我书写我自己”。
Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.
针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸谈。
On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.
因为过去曾经如此经常的这样做,所以现在呼吁采取决定行动听起来几乎已经是陈旧的。
La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.
就本主题开展公共辩论的次数并不意味着它们应该被视为时常举行的仪式,恰恰相反。
Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!
今天收到了一份特别的礼物,你发来的短信,一如往常短短的一句:圣诞快乐!
Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.
以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。
En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.
但事实上,它涉及到一个创建于1956年的名为“Loi 1901”的通法律协会。当然,真实的历史事件则要比这个日期久远得多。
À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.
目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et mardi et mercredi du coup c'est... C'est banal.
然后星期二和星期三是...很平。
Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.
已经,做一份平,人和重复日工作。
Récompenser un roman ? L'idée peut sembler banale.
奖励小说?这个想法可看起来很平庸。
Tout s'était fait de façon naturelle, banale.
一切都是自然而然发生,很平淡。
Alors moi, j'en avais un très, très banal.
对我来说,我有一个普通梦想。
Mais essayer de faire rire n'a vraiment rien de banal, c'est un exercice très compliqué et parfois terrifiant.
但尝试让人发笑其实并不简单,这是一个复杂,有时甚至可怕练习。
Ah oui, c'est pas banal. Mais c'est une phrase. Elle est correcte.
是,它不同寻。可这是个句子。它是正确。
Si vous la réparez, c'est pas que ça devient banal, mais pas loin.
如果你修复它,它不会变得平庸,但也差不多。
C'est le récit de mes errances, une histoire comme les autres, banale, terriblement humaine.
这是我人生迷茫故事,一个像其他故事一样普通但又极其人性化故事。
L'intelligence artificielle n'est même pas capable de traiter de banales tâches financières.
人工处理个人金融业务力都没有。”
La métaphore banale répond : C’est voir trente-six chandelles.
“就是看三十六支蜡烛。”
Seule Mme Roland cherchait des phrases banales.
只有罗朗太太找了些话说。
Non, ce n'était pas à la sortie du lycée: trop banal!
不,不是在高中结束时,这太平庸了!
Mais pour les situations banales non dangereuses, opte pour une conversation plutôt que pour un ultimatum.
但对于危险平凡情况,选择对话而不是最后通牒。
Vous voyez, on va cuire avec des choses très banales, c'est à dire une bouilloire, un petit conteneur en plastique.
您会看到是,我们将用普通东西来做饭,也就是说,电热水壶,还有一个小塑料容器。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需要强调是,这个城市市容和这里生活面貌都很平庸。
Les visiteurs, généralement, étaient émus et séduits par la tristesse banale de ces sujets transparents et poétiques.
来客通都会为这些主题浅显而又独具诗情平凡悲剧所吸引、所感动。
Aussi banal que cela puisse paraître, il n'y a pas de meilleur moment pour agir que maintenant.
虽然听起来毫无新意,但现在是采取行动最佳时机。
C’est banal de dire que tout le monde apporte son différent point de vue, mais c’est vrai.
每个人都有不同观点这个看法是很平,但这也是事实。
Concurrence classique et questionnement banal sans doute, mais c'est vrai qu'il se pose plus vivement en Grèce.
毫无疑问,经典竞争和琐碎质疑,但确实在希腊出现得更强烈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释