有奖纠错
| 划词

Celle-ci est proche de la banqueroute pour les mêmes raisons.

(德国工业银行也因同样原因面临倒闭)。

评价该例句:好评差评指正

La banqueroute des institutions financières et la rareté des salaires qui s'en est suivie ont favorisé la généralisation des grèves.

金融破产以及随之拖欠工资激起了大规模罢工浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de banqueroute du mari, les mesures contre la propriété détenue par celui-ci ne toucheraient pas le droit de sa femme.

在丈夫破产情况下,他对财产行为并不影响其妻子权利。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit a pratiquement mené notre économie à la banqueroute, et l'an dernier, pour la première fois depuis l'indépendance, nous avons connu la récession.

冲突把我们经济拉到破产边缘,去年我们在独立斯里兰卡首次出现了负增长。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu que quelques décisions de justice rendues au titre de ces articles, la plupart dans des affaires de banqueroute et d'escroquerie fiscale.

在这些领域只有少数法院判决,其中大多涉及破产案和骗税活动。

评价该例句:好评差评指正

En cas de fraude, de banqueroute simple ou frauduleuse, etc., l'intéressé est passible d'une peine d'emprisonnement même s'il n'est plus à même de rembourser ses dettes.

凡某人当他或她犯有欺诈、渎职或伪称倒闭等行为时,即使无偿债,亦可受到监禁惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la crise économique qui a conduit à la banqueroute des institutions bancaires et à leur liquidation, et à la faveur de la libéralisation de l'initiative privée, on note l'apparition d'une floraison d'institutions de micro-finances.

自从发生了引起银行破产和倒闭经济危并促进了私人经营自由化之后,微型金融如雨后春笋般地涌现。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que l'Autorité palestinienne risquait la banqueroute, la Banque mondiale a proposé lors de la réunion de Rome du Comité spécial de liaison de créer un fonds d'affectation spéciale permettant de lui apporter un soutien budgétaire supplémentaire alimenté par les donateurs.

考虑到巴勒斯坦权面临破产,世界银行在罗马特设联络委员会会议上建议设立一信托基金,争取捐助国额外预算支持。

评价该例句:好评差评指正

La circulation illicite d'armes, de drogues et de substances psychotropes, et le terrorisme sont maintenant liés à la contrebande internationale de biens, au commerce de diamants, au commerce illégal de précurseurs chimiques, au trafic illicite d'organes humains, aux banqueroutes frauduleuses et à la fraude dans le domaine électronique.

非法贩运武器、毒品和精神药物活动以及恐怖主义活动现在正与国际货物走私、钻石贸易、化学物质非法贩运、人体器官非法贩运、诈欺性破产和电子诈欺等行为合流。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.

指责本决议草案通过与联合国原则及会员国义务不相关说法恰恰反映了指责者气极败坏,因为本决议草案已经使它没有借口和理由继续蔑视国际社会意愿和国际社会所遵循法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé, encaissable, encaissage, encaissant, encaissante, encaisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, Monsieur, que cela ressemble à une banqueroute ! s’écria M. de Boville désespéré.

“还不如说是宣布产吧!”波维里先生绝望地叹道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est dans ce contexte que survient la banqueroute des deux tiers.

正是在这种背景下,三分之二的商人产了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La seule solution pour assainir les finances de l'Etat est d'organiser la banqueroute !

解决国家财政难题的唯一解决办法是宣布产!

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

1830 avait fait banqueroute au peuple.

一八三○曾使人民产。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.

负债累累,濒临产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

L’une d’elles prétendait que si son mari n’était pas élu, de chagrin il ferait banqueroute.

其中的一位还说,如果她的丈夫不能入选,他会因伤心而产的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Vous périrez par une voie de fait, comme est morte Venise, ou par une banqueroute, comme tombera l’Angleterre.

你将在暴力前灭亡,象威尼斯的末日那,或是在产中灭亡,象英格兰的将来那

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, j’en suis guéri, pour quelques jours du moins ; il s’agit tout bonnement pour moi d’une banqueroute à Trieste.

“不,那方面我至少还可以得到一点补偿。我现在的麻烦是由的里雅斯特的一家银行倒闭引起来的。”

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Je pourrais mettre en ligne de compte les banqueroutes, et la justice qui s’empare des biens des banqueroutiers pour en frustrer les créanciers.

多少起的产,和法院产人财产,侵害债权人利益的事,我可以立一本清账。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ce qui donne en français d'ailleurs l'expression « banqueroute » .

除了“产”一词外,法语还提供了什么。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Une somme qui a sauvé le pays de la banqueroute.

这笔钱使国家免于产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Population en colère au Sri Lanka, un pays au bord de la banqueroute.

- 斯里兰卡,一个濒临产的国家,愤怒的民众。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

De tous côtés, on entend dire que l'idée de liberté fait banqueroute.

从各方面来看,我们都听到自由的观念正在产。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les banqueroutes réunies de mon agent de change et de Roguin, mon notaire, m’emportent mes dernières ressources et ne me laissent rien.

我的经纪人与公证人罗甘的产,把我最后一些资本也弄光了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une crise bancaire qui inquiète les marchés mondiaux et le Liban, lui, qui vit depuis 2019 une situation de banqueroute.

一场令市场和黎巴嫩担忧的银行业危机,黎巴嫩自 2019 年以来一直处于产状态。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons donc ! fit Château-Renaud, impossible ; dix jours après la fuite de sa fille, trois jours après la banqueroute de son mari !

胡说!不可能的,”夏多·勒诺说,”她女儿出走才十天,她丈夫产才三天,她就到外面来了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il va arriver que si aujourd’hui, avant onze heures, votre père n’a pas trouvé quelqu’un qui lui vienne en aide, à midi votre père sera obligé de se déclarer en banqueroute.

“所以,假如在今天十一点钟以前,你父亲找不到人来帮他,则到了十二点钟他就不得不宣布产啦。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La participation au référendum qui pourrait décider si la Grèce évitera une banqueroute imminente et une possible sortie de la zone euro a été d'environ 57%, selon les premières estimations officielles.

参加全民公决将决定希腊是否避免即将产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Malheureusement, dit Monte-Cristo, on n’est pas millionnaire à vie comme on est baron, pair de France ou académicien ; témoin les millionnaires Franck et Poulmann, de Francfort, qui viennent de faire banqueroute.

“不幸的是,”基督山说,“百万富翁这个头衔可不像男爵、法国贵族或科学院院士那可以终身保持的,譬如说,法兰克福的百万富翁,法波银行的大股东法郎克和波尔曼,最近就宣告产了。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une fois régions de france, philippe d'orléans doit relever un défi d'envergure, assurer l'avenir d'un royaume qui est au bord de la banqueroute, tout en se montrant à la hauteur du défunt louis xiv.

曾经的法国地区,菲利普·德奥兰人必须接受一个重大挑战,确保一个濒临产的王国的未来,同时表明自己处于路易十四晚期的鼎盛时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner, encaquement, encaquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接