Il a demandé un crédit à son banquier.
他向庄家贷款。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
要惊慌,和家第一!
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本家要求职员们挨家挨户访问居民。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的工作人员。
Les banquiers français n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.
法国家对尚未完成的某些目标还有政治家的压力感到头疼。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊,打电话给爱丽舍宫进核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Il n'était même pas nécessaire qu'il allât chez son banquier pour y prendre cette somme de vingt mille livres.
他也必再到巴林兄弟去取他那两万英镑了。
Ce banquier est très riche.
这个家非常富有。
L'Association suisse des banquiers désigne un ou plusieurs chargés d'enquête.
协会应指派一名或几名调查人员。
Le défendeur a payé ce banquier mais le demandeur n'a reçu aucun paiement pour les chaussures.
被告向该付了款,而原告没有收到鞋款。
D'après les enquêtes réalisées, les PME avaient besoin de connaître leur banquier et appréciaient les services personnalisés.
调查显示中小企业需要认识当地的业者并且重视个性化服务。
Certains des plus grands scientifiques, ingénieurs, médecins, banquiers et sportifs du monde proviennent du Pakistan.
一些世界杰出的科学家、工程师、医生、家和运动员出自巴基斯坦。
La proposition est peut-être utile pour les banquiers, mais ne l'est pas du tout pour son secteur d'activité.
该提案对家有利,但对业却十分利。
De tels comptes étaient régulièrement soumis aux banquiers de l'entreprise pour justifier l'emploi des crédits accordés à celle-ci.
这些账目定期提交给公司的贷款,以说明公司需要信贷安排展期的理由。
Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.
她将在了8月24日。接见家们已确定他们的在借贷方面的职能。
Les porteurs d'obligations ont un horizon plus lointain que les banquiers, ce qui convient parfaitement à des projets d'infrastructure.
具体而言,债券投资人打算持有债券的期限比长,非常适合基础设施项目。
Président : Place financière de Genève et Groupement des banquiers privés genevois.
日内瓦金融中心和日内瓦私人家协会主席。
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
再度来到纽约使我想起一句有关家的老话。
Au Rwanda par exemple, les banquiers et les assureurs sont eux aussi considérés comme appartenant à cette catégorie.
例如,在卢旺达,除了传统的专业人员以外,人员和保险业人员也被认为是专业人员。
Le Groupe d'experts échange actuellement des correspondances informelles avec certains banquiers, chefs d'entreprises ou administrateurs de concessions minières.
专家组目前正在与一些业者、企业主或矿区管理人非正式交换信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, Ned, il avait affaire chez son banquier.
“尼德,是的,他跟他的行经理有事呢。”
Lui-même a été, je crois, pendant 15 ans, banquier.
他自己,我想,做15年的行家。
La voilà banquière. Cette transformation s’est faite cette nuit.
一下子她变成行老板娘。这一变是在昨晚完成的。
Il retourne donc à Mayence et s'associe vers 1450 avec le banquier Johan Fust, qui lui prête d'importantes sommes.
因此,他回到Mayence,并在 1450 年左右与行家约翰·福斯特 (Johan Fust) 合伙,后者借给他大笔款项。
Résultat : les banquiers ne voulaient plus investir dans les compagnies ferroviaires.
因此,行家们不再想投资铁路公司。
Un beau jour, il a simplement retourné sa vie de banquier pour en vivre une autre.
有一天,他干脆自己的行家生奔向另一种生。
Lucien et du Tillet se saluèrent, entrèrent en conversation, et le banquier invita Lucien à dîner.
吕西安和杜·蒂耶彼此打招呼,谈起话来,行家定日子约吕西安吃饭。
Chez son banquier ? Son banquier, n’est-ce pas Danglars ? demanda Château-Renaud à Debray.
“我的行家?他的行家是腾格拉尔,是不是?”夏多·勒诺问德布雷。
Ces messieurs, disait une dame banquière, devraient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte.
“这些先生,”一位行家的太太说,“应该当众羞辱一番这个粪堆里出生的、傲慢无礼的小东西。”
Par contre, s’ils rentrent dans une… je ne sais pas, une banque par exemple, le banquier va le vouvoyer.
然,如果他们进入某家,比如行,行工作人员会用您来称呼他。
Non, dit le banquier, je suis encore un peu ridicule depuis l’affaire de Benedetto, et je fais un plongeon.
“不,”那行家说,“自从发生贝尼代托的事件以后,我似乎成人家的笑柄,所以我不出头露面!”
Apparemment, les partisans se recrutent plutôt chez les dirigeants, les banquiers, les industriels, les patrons et le gouvernement.
似乎,支持者更多的来自于领导者,行家,工业家,老板和政府官员。
Ah ! je le savais bien s’écria le banquier en regardant sa femme.
“啊!我早知道的!
Grandet saisit alors le banquier par un des boutons de son habit et l’attira dans un coin.
于是葛朗台抓住行家的衣钮,拉他到一边对他说。
Il n’y a d’autre malheur, dit le notaire en interrompant le banquier, que la mort de monsieur Grandet junior.
“最不幸的是二爷的死。
Ce n’était pas le moment où, depuis quelque temps il fallait prendre le banquier pour le trouver de bonne humeur.
如果有人想在他高兴的时候去找他,现在恰好不是最好的时机。
Je reviens, dit le banquier à Monte-Cristo, attendez-moi, j’aurai peut-être quelque chose à vous dire tout à l’heure.
“我就回来,”行家对基督山说,“等一下我。我也许有一件事情要对您说。”
Étienne : Cela ne m'étonne pas ! Il n'a jamais su placer son argent, bien que son père soit banquier !
我并不惊讶!他从来不知道存钱,即使他爸爸是行家!
Qui sont ces escrocs qui se font passer pour votre banquier?
这些冒充您行家的骗子是谁?
C'est une solution qui prend beaucoup de temps aux banquiers.
- 这是一个需要行家花费大量时间的解决方案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释