有奖纠错
| 划词

Un mime a rendu sa vie dramatique avec son propre baquet magique.

一个哑自己魔法棒让活充满戏性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traditeur, tradition, traditionalisme, traditionaliste, traditionnaire, traditionnel, traditionnellement, traducteur, traducteur-interprète, traduction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Quelle nausée, ces misérables en tas, vivant au baquet commun !

那些穷人挤在一起,在同一个木桶里洗澡,多么叫人恶心啊!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Attends, si ça te gêne, dit la Levaque. Tiens ! voilà le baquet !

“如果你觉得这难受,你等一等,”勒瓦克老婆说,“喏,这有一个澡盆!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又两个大桶之间,和孩子们一起躲了起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toutes auraient vécu de salade, s’en seraient payé des baquets. Et, cette conversation aidant, ces dames finirent le saladier.

看来她们对生菜都是情有独钟,都是成捆地买进。借着谈的兴致,盘中的生菜也被消灭了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne pouvait pleurer. Elle étouffait, les reins appuyés contre son baquet, le visage toujours entre les mains.

热尔维丝哭不出来。她感到窒息,腰倚在洗衣桶上,双手始终捂着脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On avait fait un baquet de café, et du très-fort, afin de se tenir éveillé toute la nuit.

为了给大家在守候死者的夜晚神,他们便做了一大缸很浓的咖啡,好熬过这一整夜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

她刚刚在一只三条腿的木桶里拌匀了蓝色染料。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne répondait pas, se dépêchait, les mains fiévreuses. Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

热尔维丝并不搭话,焦躁的双手加快了洗衣的节奏,想快些完结。她在一只三条腿的木桶里拌匀了青矾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les baquets de déjection se renversent sur le plancher de l'entrepont ou sur les corps, ce qui rend l'air vite irrespirable.

排泄桶倒在板或身上,使空气很快变得难以呼吸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle vida dans le baquet de Gervaise le fond d’un sac de bicarbonate de soude, qu’elle avait apporté.

她说着便把自己带来的而用剩的半袋苏打倒进了热尔维丝的桶里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise le replongea dans le baquet, le reprit pièce par pièce pour le frotter de savon une seconde fois et le brosser.

她把衣服又放进桶里,然后一件一件地捞出来,再打一遍肥皂并用刷子刷洗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles couraient toutes deux le long des baquets, s’emparant des seaux pleins, revenant se les jeter à la tête.

她们沿着排成行的水桶争先跑去,挑盛满水的木桶,抓起来相互泼在头上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des laveuses, qui achevaient leur pain, montèrent sur des baquets. D’autres accoururent, les mains pleines de savon. Un cercle se forma.

有些洗衣妇啃着面包,站在木桶上瞅着。还有些手上裹着肥皂沫蜂拥而立。把两个妇人团团围在当中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De nouveau, le baquet était plein d’eau tiède. Maheu, lentement, enlevait déjà sa veste. Sur un coup d’œil, Alzire emmena Lénore et Henri jouer dehors.

浴盆里又倒满了温水。马赫慢慢地脱去上衣。阿尔奇看他使了个眼色,便领着勒诺尔和亨利到外面玩去了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Quelques jours après, on m'a isolé dans une cellule où je couchais sur un bat-flanc de bois. J'avais un baquet d'aisances et une cuvette de fer.

几天之后,我被关进一个单间,睡在一块木板上。我还有一个便桶和一个铁盆儿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, tout nu, accroupi devant le baquet, y avait d’abord plongé sa tête, frottée de ce savon noir dont l’usage séculaire décolore et jaunit les cheveux de la race.

马赫脱得一丝不挂,蹲在浴盆前,先把脑袋浸进去,打上黑肥皂洗头。因为一家人常年用这种肥皂洗头,他们的头发都变黄了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La moitié des laveuses, assises d’une jambe au bord de leurs baquets, avec un litre de vin débouché à leurs pieds, mangeaient des saucisses dans des morceaux de pain fendus.

几乎有一半的洗衣妇们把腿跨坐在大桶边上,脚边放着开了盖的酒瓶,把香肠夹进面包,吃了起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il était dans l’étroit baquet, qui vacillait à l’extrémité du câble ; et, tenant d’une main sa lampe, serrant de l’autre la corde du signal, il cria lui-même au machineur

他立刻坐进在钢缆上摇摇晃晃的吊桶里,一只手拿着安全灯,另一只手抓紧信号绳,亲自向开机器的发出命令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant qu'ils sont sur le pont supérieur, des marins grattent l'entrepont, vident les bailles de déjection (c'est-à-dire les baquets utilisés pour les excréments), jettent du vinaigre au sol pour lutter contre les odeurs.

当他们在板上时,水手们会清理舱室,倾倒排泄物(即用于粪便的桶),在地板上撒醋以消除气味。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tourna, chercha une fois encore par terre ; et, ne trouvant que le petit baquet, elle le prit par les pieds, lança l’eau du bleu à la figure de Virginie.

过身又在地上找着东西,只寻到一只小木桶,她猛拎桶脚,把这桶暗蓝色的青矾水向维尔吉妮脸上泼去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tragédie, tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement, tragontherium, Tragopan, Tragulidés, tragus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接