有奖纠错
| 划词

Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.

唯有法律的力量能够打倒野的行径。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à cette barbarie, et ce, immédiatement.

应当停止这种野行径,并且应当立即停止。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout ce qui est nécessaire pour vaincre la barbarie.

将采取一切必要措施确保打败野

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

必须警惕重新陷入野状态的危险。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, le Gouvernement érythréen condamne cette barbarie sans aucune réserve.

厄立特里亚政府再次毫无保留地谴责这一野行径。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.

国政府坚谴责难以形容的野为特征的这些可恶的恐怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正

C'est plus qu'une exigence imposée par la barbarie du passé, c'est une responsabilité devant l'histoire.

这不只是过去的野行为强加的一种必要——是对历史负有的责任。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie ne semble pas avoir de limites.

这种野行径似乎没有休止。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier des actes d'une telle barbarie.

任何东西都不能够为这种野的行径辩护。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.

绝不能允许野者将其残酷手段强加于人。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme est une lutte contre la barbarie.

反恐战争是一场反对野暴行的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que la barbarie et ses acolytes seront vaincus.

相信野行为及其伺从终将失败。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.

不想多谈野行为的迹象。

评价该例句:好评差评指正

C'est une forme de barbarie qu'il faut contrecarrer.

恐怖主义是一种残暴的罪行,必须加以解

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?

以色列为什么采取所有这些野和残酷的行为?

评价该例句:好评差评指正

Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.

针对这些残暴行为,高声呐喊“够了!”

评价该例句:好评差评指正

Par son inaction, le Conseil de sécurité garantit l'impunité à cette barbarie.

由于这种无所作为,安理会正在确保这种野行径不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

是否要避免进入几乎能使20世纪的野冲突相形见绌的新时代?

评价该例句:好评差评指正

Il n'a aucun programme politique au-delà de la barbarie pure et du cannibalisme.

除了野和嗜血成之外,他没有政治目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons toujours et demandons les résultats des enquêtes sur cet acte de barbarie.

仍在等待并要求对这一野行径进行调查的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必然趋势, 必然王国, 必然性, 必然引起, 必然之势, 必然之事, 必死的, 必修, 必修课, 必修课程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Le Progrès, ma parole d’honneur, marche à pas de tortue ! nous pataugeons en pleine barbarie !

说老实话,我们进步的太慢了,简直是像乌龟爬行!我们还生活在野蛮时代呢!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.

这种野蛮行径深深触动了普世人类的良知。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! baron, baron, dit Albert, vous nous empêchez d’entendre : pour un mélomane comme vous, quelle barbarie !

但她平常即使对最老的老朋友也是不轻易张口的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语

La démolition de la Bastille, ce symbole de la barbarie, n’en est pas moins décidée et commencée sur-le-champ.

推翻象征着野蛮的巴士底狱,不少于坚决,立即开始。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Hamas a exécuté un plan qui, par son ampleur, sa barbarie, son bilan humain, n'a pas de précédent.

哈马斯执行了一项前所未有的、规模庞大、野蛮残忍、伤亡严的计划。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Son esprit n'est pas respecté et chaque violation peut nous plonger dans la barbarie.

他的精神没有得到尊,每一次侵犯都可能使我们陷入野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Difficile de mettre des mots sur la barbarie.

- 很难用语言来形容这种野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正
尔泰逝世一百周年的演说

Ah ! la barbarie persiste, eh bien, que la philosophie proteste.

啊!野蛮主义仍然存在,好吧,让哲学抗议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comme un symbole, il est mort au moment où la barbarie explose.

- 作为一个象征,当野蛮爆发时,他死了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Anne Barbarie, une spécialiste de la question, va leur faire un bilan personnalisé.

这个问题的专家安妮·巴巴里(Anne Barbarie)将给他们一个个性化的评估。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A côté de cela, vous avez aussi les traces, les stigmates de la barbarie.

除此之外,你还有痕迹,野蛮的烙印。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

3 ans plus tard, la barbarie et l'obscurantisme ont à nouveau frappé.

3年后,野蛮和蒙昧主义再次袭来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

" Nous répondrons à la barbarie par le droit" , a dit le ministre de la Justice, E.Dupond-Moretti.

“我们将用法律回应野蛮行为,”司法部长 E.Dupond-Moretti 说。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

" La guerre est une barbarie quand on attaque un voisin paisible; c'est un devoir sacré quand on défend la patrie."

“在侵略一个爱和平的邻国的时候,打仗是一种野蛮行为;在防护祖国的时候,那是一种神圣义务。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

MM : L'Ukraine qualifie ce soir les bombardements russes sur Kiev « d'acte odieux, de barbarie » .

MM:乌克兰今晚称俄罗斯轰炸基辅是“令人发指的行为,野蛮的行为”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Soyez certains d'une chose : que de cette lutte contre la barbarie, notre démocratie sortira victorieuse.

请肯定一件事:从这场反对野蛮的斗争中,我们的民主将取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Derrière des cactus et des figuiers de Barbarie, la Velléda du Jardin public désignait son sexe du doigt.

在仙人掌和刺梨的背后,公共花园的 Velléda 指向她的性别。

评价该例句:好评差评指正
简法课文(简明法语)

La démolition de la Bastille, ce symbole de la barbarie, n'en est pas moins décidée et commencée sur-le-champ.

很快便决定拆毁这座象征野蛮的巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Alors, il disait par exemple : « chacun appelle barbarie ce qui n’est pas de son usage » .

然后,他说,例如:" 每个人都称野蛮不是他的用处。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'aigle représente le soleil et donc le Dieu Huitzilopotchli tandis que que la figue de barbarie fait référence aux cœurs humains des sacrifiés.

鹰代表太阳,因此代表维齐洛波奇利神,而仙人掌则代表牺牲者的人心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 毕尔斯坦虫属, 毕恭毕敬, 毕加索, 毕竟, 毕雷三叶虫属, 毕林贝属, 毕露, 毕玛管, 毕命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接