有奖纠错
| 划词

La nécessité s'impose, selon la Secrétaire d'état américaine, de construire une nouvelle architecture mondiale en remplacement de la bipolarité.

按照美国国务卿女士的看法,必须建一个新的世框架,用以替代两极态势。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs déplorent que cette ère ait pris fin, arguant que la bipolarité présentait l'avantage de la stabilité et de la prévisibilité et contribuait à maintenir la paix.

有些观察家对此感到惋惜,他们声称两极局势很稳定,可以预测,并有助于维持平。

评价该例句:好评差评指正

Trente ans après l'entrée en vigueur du TNP, et en dépit des faits positifs déjà signalés, la situation mondiale, malgré la disparition de la bipolarité, reste toujours aussi menaçante.

《不扩散条约》生效30年后的今天,尽管注意到该条约产生积极的影响,尽管全球局势呈现单极,性并未减少。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne fait aucun doute que la guerre froide et la bipolarité, qui ont marqué l'histoire mondiale depuis la Conférence de Yalta jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, ont modelé les instruments et la législation adoptés dans ce cadre.

但自雅尔塔会议之后直到柏林墙倒塌而成为世特点的冷战两极化,无疑塑造了在这一框架内所通过的文法。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, la Fédération de Russie et les États-Unis continueront de jouer un rôle de premier plan dans ce domaine, mais il faut surmonter cette bipolarité résiduelle en ouvrant cette sphère, la sphère de la stabilité stratégique, à tous les États intéressés qui sont prêts à coopérer activement pour renforcer la sécurité collective.

俄罗斯联邦美国当然还会在这方面继续发挥领导作用,但是有必要超越这样一个余留的两极模式,拓宽战略稳定的范围,使面向所有做好积极合作准备的感兴趣的国家,以便加强共同安全。

评价该例句:好评差评指正

Les vieux modèles de gestion des conflits et de consolidation de la paix qui prévalaient à l'ère de la bipolarité et de la rivalité entre grandes puissances ne sont plus d'aucune utilité, puisque désormais les menaces à la paix ou les ruptures de la paix résultent davantage de la faiblesse des États que de leur force.

在两极化主要大国争斗时代流行的冲突管理与建设平的陈旧的范例证明不再有用,因为今天对平的危险或破坏产生于国家的削弱而不是强盛。

评价该例句:好评差评指正

Pour y arriver, nous avons besoin d'un système de sécurité coopératif mondial qui, à l'opposé de l'ancienne bipolarité de la guerre froide, comprenne tous les niveaux de la politique mondiale touchant la sécurité : les relations entre les grandes puissances et leurs alliances ainsi que le risque possible de crises régionales et de menaces posées par des conflits asymétriques.

为实现这一目标,我们需要一个全球合作性安全制度,不象从前的冷战对,这一制度包括与安全有关的所有全球政策水平:大国之间的关系及联盟以及区域危机的潜在危险不对称冲突构成的

评价该例句:好评差评指正

L'étude des origines du droit de veto nous rappelle que les pays qui ont vaincu l'Axe durant la Deuxième Guerre mondiale et qui ont institué ce droit venaient de deux camps idéologiques opposés et que, pour maintenir la paix, la sécurité et la bipolarité idéologique, il n'était possible à aucune des cinq puissances dominantes de l'époque de permettre l'adoption de résolutions qui leur semblaient inacceptables.

在我们考虑否决权的来源时,我们忆及,在第二次世大战中战胜轴心国并设计这种否决权的国家来自两个相互对的意识形态阵营,为了维护平、安全意识形态两极性,当时具有支配地位的五个大国都不可能允许通过它认为不能接受的决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传染的, 传染分布, 传染疾病的, 传染媒介, 传染免疫, 传染期, 传染炭疽的蝇, 传染瘟疫的, 传染性, 传染性单核细胞增多症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

J'veux dire, le monde fonctionne par bipolarité, affrontement, manichéisme, et très rapidement j'ai pensé que l'ennemi du capitalisme triomphant, serait religieux.

我的意思是,世界化、对抗、摩尼教中运作,很快我就想到,获胜利的资本主义的敌人将是宗教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un changement d'humeur, une sorte de bipolarité permanente, d'agitation et de déprime, mais aussi avec des conséquences cardiologiques.

- 化,一种永久性的、激动和抑郁,但也有心脏病学后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传热系数, 传热油, 传人, 传人的, 传入, 传入神经, 传入神经元, 传入纤维, 传神, 传神之笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接