有奖纠错
| 划词

La valise est bondée.

手提箱已经塞满了。

评价该例句:好评差评指正

Un missile est tombé dans une rue bondée, où se trouvait cette famille qui fuyait, causant la mort de deux enfants et faisant de nombreux blessés.

导弹落在正在挤满的街道上逃命的中间,造成两名儿童死亡,几十受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la nouvelle ligne à grande vitesse dépasse les prévisions. Du coup, les rames sont bondées et la SNCF n'a pas de solution miracle pour augmenter sa capacité.

高速火车新线路的成功超出了预料。因此,车厢就已挤满,法国国营铁路也无法提升它的容量。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 mai, un Palestinien auteur d'un attentat suicide à la bombe s'est fait sauter dans une salle de billard bondée de Rishon Lezion, tuant 15 Israéliens et en blessant près de 60 autres.

名巴勒斯坦自杀炸弹手于5月7日在瑞上·勒锡安拥挤的台球厅炸死自己,杀死15名以色列,将近60受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.

定点暗杀重新开始,受害者并不仅仅是既定的目标,悲惨的是,许多在拥挤街道中进行自己日常生活的平民也被杀害了。

评价该例句:好评差评指正

L'usage du portugais comme seul langue d'instruction, des programmes inadaptés, des classes bondées, le nombre insuffisant d'enseignants bien formés et des taux élevés d'abandon scolaire sont autant de facteurs qui contribuent au niveau élevé d'analphabétisme.

葡萄牙语是唯的授课语言、课程不适当、教室过分拥挤、训练有素的教师不足以及辍学率高,所有这些都是造成文盲率高的因素。

评价该例句:好评差评指正

Quand j'occupais un poste ici dans les années 80, la raison pour laquelle la salle était bondée et que chacun venait écouter les débats était la guerre froide.

当我80年代在这里服务的时会堂之所以满座、每个之所以会来听辩论是因为冷战还在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

La nuit dernière, vers 23 heures (heure locale), un Palestinien est entré dans une salle de billard bondée dans la ville israélienne de Rishon Letzion afin d'y perpétrer un attentat-suicide, et a fait exploser une charge puissante placée dans une valise qu'il portait.

昨天晚上约11时(以色列时间),名巴勒斯坦自杀炸弹手进入以色列里雄莱锡安市个熙熙攘攘的台球厅,引发了他携带手提箱内的强力爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Un garçon d'environ 17 ans, venu d'un village au nord de Jérusalem, a été capturé par des soldats israéliens dans une embuscade près d'une colonie juive. Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.

据称,有名17岁左右、来自耶路撒冷北部个村庄的男童在个犹太定居点附近被以色列士兵在次伏击中拘留,然后被带到拘留所关在个非常拥挤的隔离牢房中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu l'honneur d'en être la Secrétaire générale, et j'en garde deux souvenirs marquants : le premier, c'est quand je me suis rendue au Forum des ONG (contre l'avis des gens de la sécurité) où j'ai été accueillie dans une salle bondée par des milliers de femmes applaudissant à tout rompre.

我身为会议的秘书长,觉得有两个时刻特别难忘:第是我不顾安全顾问的劝告访问非政府组织论坛,受到了数千名出席妇女的欢迎,她们挤满房间,高声欢呼,仿佛要把屋顶震塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆脱束缚的, 摆脱条条框框, 摆脱险境, 摆脱约束, 摆脱桎梏, 摆尾, 摆席, 摆线, 摆线齿轮, 摆线齿锥齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Une troupe d'hommes armés entra dans la pièce, qui fut bientôt bondée.

一群全副武装的从外面列队进入,很快大厅挤满。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Entre, Harry, dit Mr Weasley en jetant des regards des deux côtés de la rue bondée.

“上车,哈利。”韦斯莱先生说,一面对这条街道左右张望。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Si vous préférez être au calme, les plages au nord-est ou au sud sont à peine moins bondées.

如果您更喜欢安静一些,东北或南部的海滩几乎不怎么拥挤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pièce commune était bondée et bruyante.

公共休息室里挤满了,吵吵闹闹的。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Tomas rejoignit Marina qui attendait en haut des grands escaliers de la piazza di Spagna. La place était bondée.

托马斯回到玛丽娜的身旁,她正坐西班牙广场的大台阶最高一级上等着他。广场挤得水泄不通。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la sortie de l'abbaye, long parcours funéraire dans les rues de Londres, bondées.

- 离开修道院后,漫长的葬礼之旅穿过伦敦拥挤的街道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elles étaient bondées de spectateurs et la rumeur des conversations enthousiastes résonnait étrangement à la surface de l'eau.

已经是座无虚席,并下面的湖里映出倒影。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les structures d’accueil dédiées aux moins de 18 ans sont donc bondées.

因此,专门接待18岁以下儿童的接待设施十分拥挤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur les remparts, les terrasses sont bondées, les restaurants tournent à plein régime.

城墙上,露台头攒动,餐厅全速运转。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans la salle d’attente bondée, plus de deux tiers des cas sont liés au COVID.

拥挤的候诊室中,超过三分之二的病例与COVID有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Aux urgences, des salles d'attente bondées.

急诊室里,拥挤的候诊室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les allées sont bondées et les tarifs imbattables.

过道拥挤,价格无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A l'audience, dans une salle bondée, cet homme répond aux questions.

听证会上,拥挤的房间里,这个回答问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En Chine, il n'existe pas que des villes bondées et bruyantes.

中国,不仅有拥挤、喧闹的城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les terrasses étaient bondées dans ce secteur animé à proximité du Vieux-Port.

老港附近这个热闹的地区,露台上挤满了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur une plage bondée de Floride, un requin apparaît au milieu des baigneurs.

- 佛罗里达州一个拥挤的海滩上,游泳者中出现了一条鲨鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plage bondée cet après-midi dans le Var comme un avant-goût de cet été.

- 今天下午瓦尔海滩拥挤的海滩,作为今年夏天的味道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca peut devenir compliqué à la mer car les plages sont bondées et bien souvent interdites aux chiens.

海上的情况可能会变得很复杂,因为海滩很拥挤,而且经常禁止狗进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La plage bondée est immédiatement évacuée.

- 立即疏散拥挤的海滩。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Julian Colling raconte les terrasses bondées à Moscou, les promenades du soir dans les parcs.

朱利安·科林讲述了莫斯科拥挤的露台和晚上公园散步的经历。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接