有奖纠错
| 划词

Le bourreau endosse l'habit de sa victime.

杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.

刽子手不会帮助受害者,只会杀害他。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.

儿童和青候不仅是受害者,也是侵害者。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

这属于危害人类罪,污辱了受害人的人格,使施刑者堕落并降低人格。

评价该例句:好评差评指正

Or, qu'a fait Israël, le bourreau?

然而,屠夫以色列又是怎样做的呢?

评价该例句:好评差评指正

À un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.

在出现一定程度的混乱和无法无状况,即使那些通常是受害人的人们也会变成犯罪人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.

此外,现有的有限资料显示,行为人受到任何惩罚的情况十分罕见。

评价该例句:好评差评指正

La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.

心理学告诉我们,以往的受害者不能保证永远不会成为刽子手。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et Al-Qaida, les deux bourreaux de l'Afghanistan, sont affaiblis mais pas encore hors de combat.

奴役阿富汗的双魔——塔利班和卡伊达组——倒台,但没有消失。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit jouer un rôle central dans la lutte contre cette forme odieuse d'esclavage qui fait des victimes des bourreaux.

联合国必须发挥核心作用,打击这种可恨的奴隶制,它把受害者变成谋杀者。

评价该例句:好评差评指正

Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.

想一想柬埔寨人民所遭受的种族灭绝,想一想柬埔寨人民所饱受的苦难,想一想纳米比亚的独立,东帝汶的独立。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打人不配受到禁止酷刑公约的保护。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas temps que le Conseil de sécurité dise la vérité et ne considère plus le bourreau et la victime comme égaux?

这难道不是安全理事会讲真话并且不把肇事者和受害者看成是平等的候吗?

评价该例句:好评差评指正

Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.

于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她一定会重新落到那些杀人魔王手里。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.

这个家族的成员几乎人人都是行刑人。

评价该例句:好评差评指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

儿童难以摆脱可怕的罪行记忆,很难找到治愈的机会,因为他们眼睁睁地看着犯罪人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?

何况,即使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有候不是也会为她们一洒同情之泪吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.

我们每都必须努力争取各种自由权利,它们正面临着极端激进主义和民粹煽动——破坏自由的种子——的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je vous ferai voir le bourreau.

我带你们去看那个刽子手。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l’arracher ouvertement à ses bourreaux ?

难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se croyait entre les mains du bourreau.

他以为是刽子手抓住了他。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.

“用文火。”教皇无力地说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une superstition qui remonte à l'époque du Moyen-Âge le boulanger réservait, gardait toujours une baguette pour le bourreau.

这是一个可以追溯到中世纪的迷信,当时面包师总是为刽子手准备一个法棍。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À partir de ça, on a créé l'expression bourreau des coeurs.

," " 这个词就被创造了出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sbires semblaient composés de l’abjection du mendiant et de l’autorité du bourreau.

这些仿佛是由乞丐的丑陋和刽子手的威风组成的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, bourreau, finiras-tu ? dit d’Artagnan. Athos, que devient Athos ?

“刽子手,你有完没完?”达达尼昂喝问道,“阿托斯,阿托斯怎样了?”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Expression numéro 2 : un bourreau des coeurs.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y aura un délégué du ministère de la Magie et... et un bourreau !

“是魔法部的什么人和… … 一名行手。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le vieillard de la Commission et le bourreau les suivaient.

后面是年老体弱的委员会成员和行手麦克尼尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils font venir le bourreau en appel ! Ça veut dire qu'ils ont déjà pris leur décision !

“他们带行听取上诉!听起好像他们已经决定了呀!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Derrière le bourreau marchaient, dans l’ordre où ils devaient être exécutés, d’abord Peppino et ensuite Andrea.

在刽子手的后面,根据处死的先后顺序,先出的是庇皮诺,然后才是安德烈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce groupe du patient et du bourreau s’éclaira de la lueur sépulcrale qu’il avait dans l’âme.

他心里燃烧着的阴森火光,照亮了受人和刽子手这一对形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判的那一天,上帝会把盲目的刽子手同极不公正的法官分开吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手说,“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les bourreaux ont du boulot et ça permet de répondre à une partie de la demande.

简而言之,刽子手有工作要做,这使得满足部分需求成为可能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.

就像中世纪的刽子手一样,他与死亡有关,被人们边缘化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De dépit, le bourreau semblait avoir jeté son instrument de travail contre la clôture.

手似乎把斧头砍进篱笆以发泄愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les munitions coûtent trop chères et la santé mentale de bourreaux commence à montrer des signes de faiblesse.

弹药价格昂贵,刽子手的理智开始出现薄弱的迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接