有奖纠错
| 划词
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Vous voulez brider dans le temps l'action syndicale?

你想随着时间的推移限制工会行动吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans quatre siècles, après la catastrophe, le monde humain retombera peut-être au Moyen Âge et l’humanité se retrouvera de nouveau bridée.

四个世纪的人类世界可能会退回到中世纪的状态,人性将再次处于极度的压抑之下。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il préconise de limiter le nombre quotidien de partages de ces vidéos et de brider ces applications.

它建议限制这些视频的每日共享数量并限制这些应用程序。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On pourrait en douter : bridée par une commande administrative, le peintre Vigée-Lebrun n’a pas pu y exprimer l’originalité qui fait son succès.

受行政命令的限制,画家维吉·勒布伦无法表达在此取得成功的独创性。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tant que les Titans sont enfermés dans le Tartare, le monde n’est pas en mouvement, car les forces sont bridées, cachées et pour les libérer, il faut les domestiquer.

只要提坦们被关在塔尔塔斯,世界就不会转动,因为这些力量是被克制的、隐藏的,为了释放它们,它们必须被驯服。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les bases, c’est la liberté, le respect, la justice, la confiance donc pour moi, c'est vraiment le... c’est le terreau de l’épanouissement d’un enfant et en plus qui va pas brider son enthousiasme.

基本是自由,尊重,正义,信任,所以对我来说,这真的是......它是孩子发展的温床,此外,这不会抑制他的热情。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le ménage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fidèle à sa maîtresse, qui cependant n'était pas une personne agréable.

她为了一年一百法郎的工资,下间,又缝,又洗,又烫,又会套马,又会喂家禽,又会炼牛油,对主妇忠心到底——而她却不是一个小胜随和的人。

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Je pense notamment à brider l'âne par la queue, sauter du coq à l'âne, elle demande de la laine à un âne, ça va prendre le temps de tuer un âne à coup de figues molles.

我特别想抓住驴子的尾巴,从公鸡跳到驴子,她向驴子要羊毛,用软无花果杀死一头驴需要时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa chemise étroite, comme trempée d’encre, collait à sa peau, lui remontait jusqu’aux reins dans le mouvement des cuisses ; et elle en était si douloureusement bridée, qu’il lui fallut lâcher encore la besogne.

她那仿佛从墨水里捞出来的瘦小的衬衣紧紧贴在身上,由于大腿的不断活动,一直卷到了腰里,十分受,只好又停下车子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

L’opposant est accusé d’avoir voulu « livrer » à des multinationales un territoire du Guyana revendiqué par Caracas, ces poursuites s’ajoutent à plusieurs affaires destinées à brider Juan Guaido dans sa campagne pour chasser du pouvoir le président Nicolas Maduro.

反对者被指控希望向跨国公司" 交付" 加拉加斯声称的圭亚那领土,这些起诉是几起案件的补充,旨在遏制胡安瓜伊多在将总统尼古拉斯·马杜(Nicolas Maduro)赶下台的运动中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mais, le président américain a démenti sur Twitter toute volonté de brider les enquêteurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un argument défendu par l'industrie musicale qui redoute de voir la créativité des artistes ainsi bridée.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Mais j'espère que ça bridera pas à Kimi en

评价该例句:好评差评指正
法语DELF B1达标训练

Ouais, c'était les voilà, il devrait les brider.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

» Donc, il n'a pas envie de brider Fabien Nourris en le mettant côté droit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pédalier, pédalo, pédant, pédanterie, pédantesque, pédantesquement, pédantisme, pédé, pédéraste, pédérastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接