有奖纠错
| 划词

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑砸,照片撕掉。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

大使馆只遭受轻微物质损失(窗子玻璃打碎)。

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社破碎,家庭惨遭毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越大。

评价该例句:好评差评指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力数骤减,社区破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社和生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多丧生,很多其它的生活由于丧失生计或亲属而破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

伟大胜利是以民作出无法描述的努力和牺牲类生命的代价换来的。

评价该例句:好评差评指正

Les familles étaient brisées, des communautés entières déracinées tandis que les systèmes économique, social, politique et traditionnel de gouvernance étaient anéantis.

家庭破碎,整个社区遭到灭绝,同时社、政治、经济和传统治理制毁。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.

预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎和道主义苦难的残局。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

一死必然出现寡妇、孤儿和女持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的和家庭破碎的现实。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que ce sont souvent les femmes qui prennent la tête des efforts de la paix dans les communautés brisées par la violence.

我们切勿忘记,常常是在遭受过暴力蹂躏的社区妇女带头呼吁争取和平。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné des pertes de temps, d'énergie et de ressources et des vies ont été perdues et brisées du fait de ces événements.

由于这些事件的发生,耗费了宝贵的时间、注意力及资源,使生命受到损失和打击。

评价该例句:好评差评指正

Si des engagements ont été souscrits, trop de promesses ont été brisées.

在作出的承诺方面,太多的保证没有兑现。

评价该例句:好评差评指正

Aucun blessé n'a été signalé, mais les fenêtres de l'autocar ont été brisées.

未报告有受伤,但车窗砸碎。

评价该例句:好评差评指正

La seule présence de ce personnel apporte une confiance bien nécessaire et rassure les populations locales, leur permettant de ramasser des morceaux de leurs vies brisées.

仅仅这些员的存在正给当地居民带来非常需要的信心和保证,让他们能修复他们已打碎的生活。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a constaté que la situation générale était médiocre: systèmes d'assainissement insuffisants, fils électriques à découvert et fenêtres brisées ou manquantes en pleine période de gel.

独立专家目睹了恶劣的一般条件,包括卫生设施不足、电线敞露和严寒天气下窗户损毁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité note avec inquiétude que du fait de la pauvreté et d'autres facteurs, les enfants issus de familles brisées n'ont pas accès aux soins psychosociaux.

最后,委员对下述情况表示关切:由于贫困及其他因素,使遭遇家庭破裂的儿童无法得到心理-社方面的治疗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


karyokinèse, karyologie, karyolymphe, karyolyse, karyolysus, karyomère, karyotype, kascate, kascher, kasénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

它出事时,不知有多少人丢了性命!

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

工作同去战乱国家救援并不一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破碎威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il regardait les petites lames qui, brisées par l’îlot, venaient mourir sur le sable.

他注视着被小岛隔断、漫上沙滩来一片细浪。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么说,坏了零件得要换掉,已经不能修了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.

水手走几步折断一根树枝,以便回来时候辨认。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎铅笔芯来给它上色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 1: avec des mines brisées.

一.用磨碎铅笔芯。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées

好吧,叫一个心理医生,像在破碎别墅一样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: avec des mines brisées. Ton paysage manque de couleur?

用折断笔芯。你风景缺乏色彩?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.

日子过得把支离破碎幻想全都寄托在孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus d’empreintes de pas, plus de brisées aux arbres, plus de cendres refroidies, plus de campements abandonnés.

连脚印、断技和残留营地都没有了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certaines vitres de l'hôtel de ville sont brisées.

市政厅一些窗户被打破了。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Les côtes qu’elle m’a brisées me font encore mal.

她打断我肋骨仍然很痛。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Comment, pendard ! tu as l'audace d'aller sur mes brisées ?

哈帕贡 - 怎么样,衣架!你有胆量继续我破碎吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les vitres de cette boutique de prêt-à-porter ont été brisées.

家成衣店窗户被打破了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Débarrasser les feuilles et les tuiles brisées.

- 摆脱树叶和破碎瓷砖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les habitants, cet après-midi, dégagent les vitres brisées.

今天下午,居民们清理了破碎窗户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les vitres de la chambre de ses parents ont été brisées cette nuit par le souffle.

昨晚她父母卧室窗户被爆炸震碎了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Souvent, Harbert se glissait entre les souches brisées avec la prestesse d’un jeune chat, et il disparaissait dans le taillis.

赫伯特在树桩间跑来跑去,灵巧得象一只小猫,在矮树丛中一下子不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


katabatique, katabugite, katafront, katagneiss, katakana, katamorphique, katamorphisme, kataphorite, katar, Katarchéan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接