有奖纠错
| 划词

Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.

这可能由于两个周期之间间隔的时间较造成的。

评价该例句:好评差评指正

L'accent est mis sur la brièveté, la cohérence et la collaboration.

重点、紧凑、连贯和协作。

评价该例句:好评差评指正

Il nous paraît essentiel de s'y tenir malgré la brièveté des échéances.

我们认为,尽管安排得很紧,但遵循这个时间关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.

有人认为主席任期一种职能上的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.

由于该汇编的页数有限,许多国家对其内容提出了问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.

因此,程序问题纯属程序性质,应力求简

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.

为了行文简洁起见,对联合检查组的一些建议进行了概括。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.

为了讲究效率和节省时间,我今天将缩我的口头发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci de brièveté, l'expression «territoire palestinien» est aussi parfois utilisée.

为了扼要起见,报告中也酌情使用“巴领土”这一措词。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.

,由于时间方面的严重限制,未能解决整体问题。

评价该例句:好评差评指正

La brièveté de ce délai pourrait être la raison du peu de réponses reçues.

规定的期限过可能导致收到的答复有限的原因。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.

为力求简略,我不一一列举这九个提案国的名称。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.

为了发言简扼要,还有其他一些同样重要的问题我没有在这里强调。

评价该例句:好评差评指正

Je vais suivre la recommandation nous invitant à la brièveté; je parlerai donc peut-être trois minutes seulement.

我应听取关于我们发言应简的建议,或许只发言三分钟。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je me contenterai de poser deux questions à M. Nishimura et M. Braun.

为简明扼要起见,我要仅向西村先生和布朗先生提几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette néanmoins la brièveté générale du rapport et l'insuffisance des renseignements concernant l'application concrète de la Convention.

然而,委员会遗憾地感到,报告简单扼要,缺乏有关实际适用《公约》情况的充分资料。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.

为此,并为简洁的目的,我国代团只想谈几点看法。

评价该例句:好评差评指正

La Cour exige le plein respect de ces dispositions ainsi que du degré de brièveté requis.

本法院要求充分遵守上述规定,实施力求简的要求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.

不过为简起见,我不想在这封信中赘述这一现象的这方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président en exercice (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Pakistan pour sa brièveté.

代理主席(以英语发言):我感谢巴基地发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malgré la brièveté de la lettre, il lui avait fallu beaucoup de temps pour l'écrire.

这封信很短,相比之下所花的时间就很长了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le X sonne bien et la brièveté des noms permet d'afficher ses lettres en dimension XXL.

X 听起不错,而且名称简洁,字母能 XXL 寸显示。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

De même la langue est abrégé par brièveté.

同样,语言表达也简明扼要。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et puis, la brièveté, la sonorité du mot qui claque lui assure un certain succès.

然后,猛击这个词的简洁、响亮使他获得了一定的成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Le Premier ministre l’a inscrit dans la loi, histoire de maintenir la pression sur les négociateurs, au risque, vu la brièveté des délais, d’un départ sans filet et donc brutal pour l’économie britannique.

首相将其写入法律, 只是为了给谈判人员施加压力,鉴于最后期限很短, 谈判人员有可能在没有网络的情况下离开, 因此对英国经是残酷的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais par sa brièveté, Je suis Charlie, par son assurance aussi, elle a été reprise, dite, imprimée, affichée un peu partout, comme une manière d’exprimer son horreur de ce qui venait de se passer.

但是,由于它的简洁性,Je suis Charlie,也通过它的保证,它被采用,,印刷,到处展示,作为表达它对刚刚发生的事情的恐惧的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce n’est jamais énorme, une poignée. Une poignée de terre qu’on répand sur une tombe : image de la brièveté et de la vanité de la vie : on est bien peu de chose !

没有很多,少数。我们铺在坟墓上的一把泥土:生活的短暂和虚荣的形象:我们很小!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je dois dire que je les accueilli à la descente d'avion à villacoublay, qu'il était très affecté par ce qui venait de se passer, visite tragique, mais visite que nous avons souhaité très bien organisés, malgré la brièveté du préavis.

我必须,我在飞机下降到维拉库布莱时欢迎他们,他受到刚刚发生的事情的影响很大,悲惨的访问,但我们希望访问组织得很好,尽管通知很简短。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Faite à peindre dans sa brièveté, et jolie, faute d'étoffe pour être belle, elle y gagnait, elle en était plus piquante, elle en avait plus de grâces.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏, 不甘寂寞, 不甘落后, 不甘落後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接