有奖纠错
| 划词

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种官僚主风气是种腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.

许多人认为联合国官僚主太严重”。

评价该例句:好评差评指正

Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.

同时,还有必要消除那些过度臃文缛节和陈旧程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce mécanisme sera efficace, transparent, moins onéreux et moins bureaucratique.

我们期待这一机制发挥有效作用,做到透明,而且耗费较低、较少官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra disposer d'une structure de groupe consultatif non bureaucratique et souple.

必须有一种没有官僚作风和灵活咨询小组结构。

评价该例句:好评差评指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主原因。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.

但是,也存在很大官僚障碍。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.

不应把它视为一种官僚主日常事务。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.

许多国家政府(以及其他大机构)都深受官僚主分立之苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Président lui-même a reconnu la nécessité de rationaliser le processus bureaucratique.

总统本人也承认需要简化有关官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我们不应让官僚主障碍从中作梗。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一文缛节。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.

在新时代,老旧官僚结构已不能有效地工作。

评价该例句:好评差评指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

合作伙伴经常将开发署视为一个难以理解官僚主组织。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

没完没了官僚主障碍陷阱消耗了人道主救济管理人员分时间。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定束缚而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意办法,绕过官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.

过多文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail ne devrait pas non plus ajouter une couche bureaucratique de plus.

此外,工作组不应该增加一层官僚机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电磁振荡, 电磁制动器, 电磁综合疗法, 电刺激法, 电催化, 电催眠, 电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

它将在2022年第一季度提出,并将提供更多资源,减少我们警察部队的主义限制。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gâchent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

还有行政,主义的麻烦,这很烦人,因为它破坏了这些人来德国的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10

Enfin, les pays pourront se parler sans la contrainte bureaucratique des négociations d'adhésion : ce sera un lieu politique, au sens noble du terme.

最后, 各国将能在不受入盟谈限制的情况下相互对话:从崇高的意义上来说,这将是一个政治场所。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲的建设也——必须说和看到——被主义的扩散所削弱,被由此产生的日益增长的怀疑所削弱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和主义麻烦的回归,巴黎医院被指控在拯救病人时忽视了他们的行政报告,他们的行为编码。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2

Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.

对于他的支持者来说,他的非主义方法和他与工人对话的能力使他成为埃及局势的人,在埃及,摇摇欲坠的经济不得不面对各行各业的罢工。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

On a parlé des enveloppes, c’est assez bureaucratique.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Malgré quelques « hic » bureaucratiques, les Français m’ont toujours accueillie chaleureusement.

评价该例句:好评差评指正
新闻法语

Nous, nous voulons une Europe qui soit moins bureaucratique, moins technocratique, et pas dirigée à Bruxelles par quelqu'un qui n'a jamais été élu.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1

C'est un pays fortement bureaucratique, aux inégalités structurelles, au pouvoir plus dispersé, sur lequel pèsent aussi des contraintes comme la sécheresse, ou le poids du nationalisme hindou du premier ministre Narendra Modi, qui menace la vitrine démocratique tant vantée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电灯花, 电灯花属, 电灯泡, 电滴定, 电笛, 电动, 电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接