有奖纠错
| 划词

Nous estimons que cette résolution est un document minutieusement calibré et équilibré destiné à recueillir l'appui de tous les États Membres.

我们认为,这项决议经过了仔细考量和平衡斟酌,目的是为了争取所有会员国的支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que le succès de la Conférence découle de l'achèvement dans le document final d'un équilibre soigneusement calibré des intérêts.

我们认为,会议之所以取得成功是由于各方在最后文件中谨慎地达成了利益的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cet emploi du temps aurait besoin d'être calibré de telle manière qu'il ne puisse avoir d'incidences inconsidérées sur les ressources, en particulier pour les petites délégations.

这样一个时间需要调整,以便不会对资源造成过重的负担,尤其是对小

评价该例句:好评差评指正

Le contenu du cours est calibré pour tenir compte du faible niveau de maîtrise de l'anglais des participants et de leurs connaissances limitées de certaines techniques statistiques.

内容的设计适合于学员英文程度较低、对某些统计技巧了解不多的情况。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de retrait progressif et soigneusement calibré de la MINUSIL que le Conseil de sécurité a approuvée est en train de produire les effets positifs escomptés.

安全理事会核可的逐步、小心地让联塞特派缩编的办法正在取得理想的效果。

评价该例句:好评差评指正

La synergie entre le Fonds pour la consolidation de la paix et la Commission de consolidation de la paix s'est améliorée mais l'engagement entre le Fonds et la Commission pourrait être mieux calibré.

建设和平基金与建设和平委员会之间的协同效应已经改善,但仍有改善的余地,即可更好地调整基金和委员会之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tout en réaffirmant l'attachement de la Roumanie à la politique des « normes avant le statut », nous partageons pleinement le point de vue selon lequel le plan susmentionné doit être calibré de nouveau, avec un classement des priorités.

因此,在重申罗马尼亚重视“标准先于地位”政策的同时,我们充分赞同的观点是,必须重新调整上述计划,并作出轻重缓急的安排。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il a procédé à des analyses et à des recherches sur des sites précédemment soumis à des contrôles et des vérifications continus, étudié les possibilités d'amélioration des équipements de contrôle, préparé le terrain en vue d'une redéfinition des critères et examiné comment le système renforcé devrait être calibré pour répondre à diverses questions sur le désarmement restées jusqu'ici sans réponse.

这包括对以前需就其执行不断监测和核查的场所进行分析研究,并研究可否改进监测设备,准备进行基准再调整,并评估如何校正强化制度,以处理各种未决裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编纂者, , 煸动人心, , 蝙蝠, 蝙蝠npl, 蝙蝠葛属, 蝙蝠三叶虫属, 蝙蝠衫, 蝙蝠袖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1

Un répertoire parsemé de références classiques, souvent calibré pour les stades et porté par les prouesses vocales de son chanteur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞭虫, 鞭虫病, 鞭抽, 鞭打, 鞭打(用马鞭), 鞭打<书>, 鞭打快牛, 鞭打伤, 鞭杆, 鞭冠鱼属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接