La morphine est un calmant.
吗啡一种镇静剂。
Dans ses observations finales sur le deuxième rapport périodique, le Comité s'est inquiété du nombre important de femmes prenant des calmants et des barbituriques sur ordonnance médicale et a demandé que de plus amples informations soient fournies à ce sujet dans le troisième rapport périodique du Gouvernement.
委员会关于第二次定期报告结论意见中表示关注妇女消费镇静药品和巴比土药品比例,要求政府第三次定期报告提供更多资料。
Dans ses observations finales sur le deuxième rapport périodique, le Comité s'est inquiété du nombre important de femmes qui prennent des calmants et des barbituriques sur ordonnance médicale et a demandé que de plus amples informations soient fournies à ce sujet dans le troisième rapport périodique du Gouvernement.
委员会关于第二次定期报告结论意见中表示关注妇女消费镇静药品和巴比土药品比例,要求政府第三次定期报告提供更多资料。
Ces prisonniers défendent l'application des résolutions des Nations Unies par des moyens pacifiques; ils jouissent de l'appui énergique, de la sympathie et de la confiance de la population sahraouie; ils jettent les fondements de la future coexistence pacifique entre le Sahara occidental décolonisé et le Maroc; et leur incarcération les empêche d'exercer une influence modératrice et calmante sur les jeunes contestataires.
那些犯人正通过和平手段推动执行联合国决议;他们得到了撒哈拉人民强烈支持、同情和信任;他们正为未来脱离殖民统治西撒哈拉与摩洛哥和平共处奠定基础;对他们监禁使他们无法发挥平静和缓和年轻抗议者作用。
La mise en place de dispositions concernant l'accès aux populations vulnérables, et destinées à amener les parties en conflit à un dialogue au sujet du maintien d'un accès sûr pour les opérations humanitaires, font plus que fournir une aide d'urgence aux populations dans le besoin, mais peuvent aussi apporter de meilleures perspectives de paix et de réconciliation, en calmant les conflits et en diminuant leur intensité.
有关接触最易受伤害人口以及使冲突各方进行旨维持人道主义行动安全进出对话规定确立,除为需要帮助人口提供紧急援助外,确实能够通过使冲突降级并降低其紧张程度而改善和平与和解前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平气和时候,结果她又发现,她恐怕还是冤枉了他,但是诋毁自己心爱人,总会或多或少地疏远感情。千万不要碰泥菩萨金身,只要碰,金粉就会沾手上。