有奖纠错
| 划词

Dans une autre affaire, deux suspects albanais du Kosovo ont également été arrêtés pour le vol d'un candélabre vieux de 300 ans dans une mosquée.

另有,两名科索沃阿尔巴尼亚族人因嫌偷窃清真寺的个300年的大枝而被捕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词性, 词性诱变, 词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法), 词义上的误解, 词义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Elle alluma les bougies d’un candélabre, ouvrit une porte au pied de son lit et disparut.

她点燃了一只枝形几支蜡,打开靠床脚边一扇门走了进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le lustre ainsi qu'un candélabre posé sur une table bancale avaient tous deux la forme de serpents.

枝形吊灯和旁边一张摇摇晃晃桌子上枝形做成了大蛇形状。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une fois de plus, il se trouva entouré des traînées bleuâtres que dessinaient les flammes tournoyantes des candélabres.

哈利又一次被旋转所产生蓝色光束包围了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Comment vous êtes passé d'une certaine ombre à cette lumière, celle des sunlights et des candélabres?

你是如何从某个影子变成这种光,即阳光和

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les vides entre les candélabres étaient comblés par les bouquets, en sorte que, là où il n’y avait pas une lumière, il y avait une fleur.

空隙处,插满了花束,因此,没有地方就有花朵。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y avait sur la cheminée, entre les candélabres, deux de ces grandes coquilles roses où l’on entend le bruit de la mer quand on les applique à son oreille.

壁炉上两个之间,放着两个玫瑰色大螺壳,俯身耳一听,还可以听到海浪澎湃声。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les oscillations firent fredonner le candélabre d'argent. Une volute de poussière, attendant probablement depuis un millénaire accrochée au plafond du Grand Palais, se détacha et perla sur les flammes, explosant en étincelles.

震得嗡嗡作响,一缕灰尘自顶而下,这灰尘可能已经在达夫纳宫屋顶上静静地待了上千年。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma se sentit, en entrant, enveloppée par un air chaud, mélange du parfum des fleurs et du beau linge, du fumet des viandes et de l’odeur des truffes. Les bougies des candélabres allongeaient des flammes sur les cloches d’argent .

艾玛一进餐厅,就感到一股温暖气味,夹杂着花香、衣香、肉香、和块菰香味,枝形大,在银制钟形罩上,显得光焰更长。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Seuls les candélabres disséminés de loin en loin dans la cour apportaient à la pièce une lueur pâle, jaunâtre et floue.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Une énorme table en chêne, sans rien d'autre dessus qu'un grand candélabre en cuivre vert-de-grisé couvert de festons de cire froide, en occupait le milieu.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Les flammèches des bougies vibraient, fusaient en fines languettes de feu et se reflétaient sur le cristal taillé des coupes, sur les cascades de cire qui s'écoulaient le long du candélabre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓷杯, 瓷餐具, 瓷缸, 瓷公鸡, 瓷罐, 瓷壶, 瓷婚, 瓷夹, 瓷夹板, 瓷蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接