有奖纠错
| 划词

1.Je déteste les caprices de la météo.

1.我很复无常天气。

评价该例句:好评差评指正

2.Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

2.逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性

评价该例句:好评差评指正

3.Cet enfant a fait un caprice.

3.这个孩子很任性

评价该例句:好评差评指正

4.La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

4.粮食安全能甩手交给复无常市场体制。

评价该例句:好评差评指正

5.On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

5.这个日耳曼人坏脾气,谁懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

6.他们任何时候都应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

评价该例句:好评差评指正

7.S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

7.如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

评价该例句:好评差评指正

8.Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

8.只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐安之中。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

9.正是国际社会给予它们这样称号,而是我国政府一时念头

评价该例句:好评差评指正

10.Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

10.能让军阀喜怒哀乐左和解成败。

评价该例句:好评差评指正

11.Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

11.他们随心所欲并且想要占有所有东西。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

12.结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

13.这样一个宝贵目标能任由市场力量左能由强权政治任意摆布。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

14.这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者随意地行使

评价该例句:好评差评指正

15.Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

15.但是,是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

16.能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左

评价该例句:好评差评指正

17.Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

17.在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

评价该例句:好评差评指正

18.Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

18.对他们来说,最严重困难是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

评价该例句:好评差评指正

19.La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

19.农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均免受到变化无常气候影响

评价该例句:好评差评指正

20.Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

20.国家一级发展仍应由国家主导,而是听命于强大捐助国奇思怪想和复无常。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farsi, farsundite, fart, fartage, farter, fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

1.Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.

发现法国人时尚真是频繁变化

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.Guan Yifan accepta sa requête, il voulait manifestement satisfaire son caprice.

关一帆点点头同意了,显然只是为了满足程心愿望。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Que seriez-vous devenu à Besançon, sans ce caprice du marquis de La Mole ?

“如果没有德·拉莫尔心血来潮,您在贝藏松会变成什么呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

4.Diospyros, le fruit des dieux. C'est vrai qu'on pourrait en faire un caprice.

Diospyros,众神果实。 确实,我们可以随心所欲地呢。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.Non mais on est tous les deux d'accord pour dire que tu fais des caprices.

不,但我们都同意你有脾气

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

6.Mais Gabrielle refuse les caprices de l''usine à rêves, rentre en France et s''installe au Ritz.

不过很快,嘉柏丽尔·香奈儿结束了与电影界短暂合作,重返法国长期下榻丽兹酒店。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
历史人文

7.Coup médiatique, simple caprice ou posture politique?

威胁、作秀、一时兴起还是政治立场?

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.En effet, bientôt apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大冰块出现,雪白光辉随着云雾任意变换而不同。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Cela se passera, jugea-t-il, c’est un caprice.

“这是心血来潮,”他认为,“一下就会过去

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

10.La petite sirène le saisit, soutint sa tête au-dessus de l’eau, puis s’abandonna avec lui au caprice des vagues.

她把他头托出水面,随着海浪漂流

「海女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

11.Les savants avancent plusieurs théories, dont aucune n’apporte de réponse satisfaisante aux caprices du temps.

学者们提出了多种理论,但没有二种能够为气候变化无常找出令人满意答案。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

12.Le marquis lui-même, dans un moment de caprice, ne pouvait-il pas lui avoir écrit ?

人难道不会一时冲动给他写信吗?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Il y a dans l’aisance une foule de soins et de caprices aristocratiques qui vont bien à la beauté.

富裕生活,能提供许多贵族式保养和癖好,而这正是美貌不可缺少

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

14.L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后情况是凄惨。这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

15.Non Charlotte t’arrêtes tes caprices tout de suite là !

乔治:没有夏洛特,你在那里停止了你异想天开机翻

「TV5每周精选 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

16.On lui pardonnait trop de ses caprices.

任性太被原谅了机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

17.Non, tu fais des caprices de star, comme Brigitte Bardot.

不是 你像碧姬·芭铎一样耍大牌就行了。

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

18.Tu ... C'est une autre façon de dire faire un caprice.

你… … 这是心血来潮另一种表达方式。机翻

「LA PUCE À L'OREILLE-expression解读」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

19.On peut surmonter tous les obstacles dans ce monde sauf les caprices du trafic londonien .

除了伦敦交通变幻莫测之外,人们可以克服世界上所有障碍。机翻

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

20.J'en ai marre de vos caprices!

真是受够你们反复无常

「大坏狐狸故事」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fascinant, fascinateur, fascination, fascine, fasciner, fascio, fasciodèse, Fasciola, Fasciolaria, fascioliase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接