有奖纠错
| 划词

Les vélos ne cessent de passer dans la rue.

街上自往不断。

评价该例句:好评差评指正

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病了,从那时起,他就戒酒了。

评价该例句:好评差评指正

La pluie a enfin cessé de tomber.

雨终于停了。

评价该例句:好评差评指正

Que je ne cesserai jamais de lire.

让我一直想要读下去永不停止!

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.

我不断地给他打电话。

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

Cesse de virevolter d'une pièce à l'autre!

别在房间里串串去!

评价该例句:好评差评指正

Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.

从这几天起,温就开始上升了.

评价该例句:好评差评指正

Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.

我出去的时候,雨早就停了。

评价该例句:好评差评指正

157. La pluie va cesser ce soir, selon ces prévisions.

天气预报说今晚雨就会停。

评价该例句:好评差评指正

Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.

您别否认了,我有证据证明您在说谎。

评价该例句:好评差评指正

Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.

两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停止呼吸,目光

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que les attaques cessent immédiatement.

此,我们必需现在就让袭击全部停止。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment que ces actions cessent immédiatement.

我们敦促立即停止这些为。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence doit cesser, et doit cesser maintenant.

这场暴力必须停止,必须现在就停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'invalide pas les cessions partielles.

这一办法不会使部分转让失效。

评价该例句:好评差评指正

EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.

= 总体说, 现在地球的温不停的上升。

评价该例句:好评差评指正

Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.

学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la situation n'a cessé de se détériorer.

自从那时以,局势又进一步恶化了。

评价该例句:好评差评指正

La violence doit cesser, et elle doit cesser maintenant.

暴力必须停止,而且必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet, Huguette, huhhot, hühnerkobélite, huilage, huile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.

她期望这种情况能够在她的女儿去上学后停止。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

La plus grande cordialité n’a cessé d’y régner.

气氛始终热烈亲切,无以复加。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不公正的现象必须被制止。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a longtemps que j'ai cessé de trouver ça original.

好久以前我就不再认为这有什么独特处了。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qu’est-ce que tu ferais, Favourite, si je cessais de t’aimer ?

“宠儿,假使我不爱你了,你将怎样呢?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Léonard, toujours à la recherche de la perfection, n'aurait cessé de le retravailler.

莱昂纳多总是追求完美,他会不停地返工。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

不同的是,这场战是用来结束两个派别间的争端。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Grâce aux efforts de toute la nation, les conditions de vie n’ont cessé de s’améliorer.

经过全国人民的努力,人民生活条件不断改善。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les émissions dont on parle ici n'ont cessé d'augmenter au cours des dernières décennies.

我们说的排放在这里不停增加在最近几十年。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

C'est vrai que la parité entre les hommes et les femmes n'a cessé de progresser.

男女平等一直在向好的方面发展。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.

伊拉克战场上,在发动地面攻击100后,联军暂停了进攻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, presque sans cesser de regarder Cosette, considéra Marius et le médecin avec sérénité.

冉阿让几乎不停地望着珂赛特,安静地看看马吕斯和医生。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et les achats en ligne ne cessent d’augmenter.

而且网上购物的人数仍然呈不断上涨的趋势。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Parce que j'ai cessé de te respecter.

因为我不再尊重你了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

La porte subitement se ferma. Tout bruit cessa.

门突然关上了。一切响声都停止了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Les auto-entrepreneurs, les libéraux ne cessent d'augmenter.

个体经营者和自由职业者的数量一直在增加。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Par lassitude, Charles cessa de retourner aux Bertaux.

夏尔给她吵得又烦又累,就不去贝尔托了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean s’étant arrêté, le bruit avait cessé.

冉阿让停下来,声音也没有了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De saisissement elle cessa de pleurer.

由于恐惧,她停止了哭泣。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Si vous pouvez faire cesser les virements chaque mois.

如果你可以每个月停止转账。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接