1.Dans d'autres cas, les parties conviendront que le paiement doit être effectué au cessionnaire.
1.在其他情形下,各方当事人会约定向受人付款。
2.Une telle convention empêche le débiteur d'opposer au cessionnaire ces exceptions et droits à compensation.
2.此种协议限制债务人不得向受人提出这些抗辩和抵消权。
3.L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire contre l'affirmation d'une clause d'incessibilité.
3.11的目的是保护受人免受坚持禁止转款的影响。
4.Il est clair que les droits du cessionnaire doivent être inviolables.
4.显然,受人的权利必须是不可侵犯的。
5.Selon lui, les droits du cessionnaire sont subordonnés au contrat initial.
5.受人的权利取决于原始合同。
6.Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
6.“受人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人。
7.Le paragraphe 2 exige le consentement explicite ou implicite du cessionnaire.
7.2款要求有受人的际或推定同意。
8.Dans les deux cas, le cessionnaire aura acheté une créance sans valeur pratique.
8.在这两种情形下,受人都将是购买了一种际价值的应收款。
9.Lorsque le cessionnaire reçoit la créance, il y a au moins un accord implicite.
9.在受人收到应收款时,至少已存在一种默示协议。
10.Cela faciliterait la substitution au débiteur d'un cessionnaire en tant que partie contractante.
10.这将有助于确保受人成功地、问题地取代债务人成为订约方。
11.Pour chaque transaction, le numéro de compte du cédant et celui du cessionnaire seraient enregistrés4.
11.每进行一笔交易,都应当把转人和被转人的帐户号码保存下来4。
12.Pour ce qui est du cédant et du cessionnaire, l'autonomie des parties devrait prévaloir.
12.对于转人和受人,应适用当事方自主权。
13.Coexistent donc, dans la Convention, plusieurs systèmes parallèles pour fixer les priorités entre cessionnaires concurrents.
13.因此,公约在确定相竞受人之间的优先权问题上可能有几个平行的制度同时存在。
14.En conséquence, tout cessionnaire subséquent peut se retourner contre le cédant pour violation des garanties.
14.因此,任何后继受人都可对转人违反表示进行追究。
15.L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
15.不可分割权利的受人能否要求债务人直接支付?
16.Lorsque c'est possible, le cessionnaire acquiert tous les droits conférés au créancier garanti initial.
16.如可能,受人继承原始有担保债权人所享有的一切权利。
17.En cas d'inexécution par le cédant, le débiteur peut refuser de payer le cessionnaire (voir art. 20).
17.如果转人不履约,债务人可以拒绝向受人付款(见20)。
18.Si aucune donnée n'a été enregistrée, le premier cessionnaire dans l'ordre chronologique obtient la priorité.
18.如果受人未交存所要求的数据,则在时间上最先的受人在先。
19.Suivant l'amendement proposé, le cessionnaire n'aura besoin de connaître que la loi de l'établissement.
19.拟议的修正规定,受人只需了解营业地的法律。
20.Le cessionnaire de rang moins élevé doit alors remettre le paiement au cessionnaire de rang plus élevé.
20.一财顺序靠后的受人必须把资产的支付款汇给顺序靠前的受人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释