有奖纠错
| 划词

Le chancelier a prétendu longtemps à la couronne.

大臣对皇位觊觎已久。

评价该例句:好评差评指正

Le chancelier allemand, Adolf Hitler, déclare caduques les dispositions du Traité de Versailles par lesquelles l’Allemagne s’engage à démilitariser la Rhur.

德国首相阿道夫•希特勒宣布《凡尔赛条约》失效,根据条款规定,德国承诺在鲁尔实行非军事化。

评价该例句:好评差评指正

La chancelière allemande et le président français doivent rencontrer le Premier ministre grec, George Papandréou, jeudi matin à Bruxelles.

德国总理总统府和法国总统必须YU希腊首相会,GEORGE PAPANDREOU,周四上午在布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正

Comment avez-vous obtenu une audience du chancelier?

你是怎么得到大法官

评价该例句:好评差评指正

C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !

“真不正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙学政!”

评价该例句:好评差评指正

Chacun des chanceliers allemands qui m'ont précédée ont assumé une responsabilité particulière s'agissant de l'existence d'Israël.

在我之前每一任德国总理都承担着德国对以色列生存特别责任。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la sécurité d'Israël est non négociable pour moi, en tant que chancelier allemand.

换句话说,对我作为德国总理来说,以色列安全问题是不容谈判

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle est heureuse d'annoncer que Mme le juge Desirée Bernard, ancienne Présidente du CEDAW, est devenue la première femme à occuper le poste de chancelier de la magistrature.

最后,她高兴地宣布,Desirée Bernard女法官阁下,亦即消除对女歧视委员会前任主席成为首名担任司法大法官职位女。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a établi les propositions d'amendements de la Constitution, le Ministère de l'intérieur a proposé de modifier les structures du Gouvernement en les alignant sur le système allemand (avec un chancelier à sa tête) et d'éliminer certaines dispositions constitutionnelles qui font obstacle à une organisation et à un fonctionnement suffisamment flexibles de l'administration publique.

在编写宪法修正案纲要时,内政部提议参照德国总理制改变政府结构,并删除宪法中妨碍共行政灵活组织与运作某些规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour créer le Bureau du Chancelier juridique et ajouter les fonctions de médiateur à ses attributions.

(5) 委员会欢迎缔约国采取措施,建立了大法官,并同时由其承担监察员职责。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est invité à fournir des informations détaillées, assorties d'exemples concrets, sur le nombre, la nature et le résultat des différentes affaires soumises au Bureau du Chancelier de justice et à d'autres organismes habilités à connaître des plaintes émanant de particuliers.

请缔约国提供详细资料,说明大法官和其它受权处理个人申诉机构所受理个人案件数量、性质和结果,并提供这些案件具体例证。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur la rémunération des serviteurs de l'État, de juges et des fonctionnaires a introduit à compter du 1er janvier 2001 un nouveau système de rémunération aux grands commis de l'État (Président de la République, Président du Seimas, membres du Seimas, Premier Ministre, ministres et maires des municipalités), des juges, du personnel du Parquet, d'autres hauts fonctionnaires (Directeur général du Département de la sécurité de l'État, Directeur des enquêtes spéciales, les chanceliers du Seimas, commissaires aux comptes de l'État, Présidents et membres d'autres commissions et autorités du Seimas et autres autorités désignées par la Loi).

这些主管人员薪金与月均最低工资额挂勾。

评价该例句:好评差评指正

Le Grand Chancelier a indiqué qu'à la lumière des résultats du rapport d'évaluation finale sur les réunions d'information organisées systématiquement au début d'une procédure de divorce ou de séparation, il ne jugeait pas que la deuxième partie de la loi correspondait aux objectifs gouvernementaux de sauver les mariages lorsque c'était possible et lorsqu'il n'y avait pas moyen d'éviter la rupture, de faire en sorte que la procédure entraîne le moins de désarroi possible pour les parties et les enfants concernés.

大法官表示,根据《最终评估报告》对离婚或分居过程第一个阶段必须参加咨询会议进行评估结果,他认为第二部分不能实现政府如下政策目标,即挽救可挽救婚姻;以及婚姻确实破裂后,最大限度地将双方及受到影响子女痛苦减到最小。

评价该例句:好评差评指正

Le Grand Chancelier a pour politique de ne pas fixer d'objectifs en matière de diversité dans la magistrature, mais il a publié pour la première fois en octobre 2001 des projections sur la proportion de femmes qui seront probablement nommées dans les cinq et dix prochaines années.

大法官政策是不制定增加司法机构多样性指标,但他布了可能在今后五至十年成功地完成任命过程比例计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Grand Chancelier appuie les mesures prises par le Bar Council et la Law Society pour promouvoir l'égalité des chances dans la profession, et ses fonctionnaires participent à un groupe de travail conjoint sur l'égalité des chances dans les nominations à la magistrature, qui comprend des membres des deux branches de la profession.

大法官支持律师委员会和法律协会采取行动促进此行业内平等机会,大法官手下官员参与司法任命中平等机会联合工作小组工作,该工作小组由此行业两个部门成员组成。

评价该例句:好评差评指正

Chancelier de l'Ordre national de la République de Gambie.

1994 冈比亚共和国全国秩序平衡法院成员。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant un des programmes d'aide les plus concluants jamais entrepris, tant le Premier Ministre de la Grande-Bretagne que son chancelier de l'Échiquier ont préconisé un plan Marshall pour l'Afrique.

英国首相及其财政大臣回顾了过去援助方案最成功事例,他们均呼吁为非洲制订一个“马歇尔计划”。

评价该例句:好评差评指正

Le Chancelier allemand l'a réaffirmé dans sa déclaration devant l'Assemblée, le 25 septembre.

德国总理于9月25日在大会发言中重申了这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soumettrait les constatations du Comité au Chancelier afin de déterminer si un recours extraordinaire était encore justifié.

因此,政府将把委员会提交给司法部长,由他确定是否仍然有理由提出特别上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le grand homme de lettres et prix Nobel de littérature, Najib Mahfouz, le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, le Chancelier allemand, le Maire de Francfort et le Président de la Foire internationale du livre de Francfort ont prononcé des allocutions à la cérémonie d'ouverture.

伟大文人,诺贝尔文学奖得主纳吉布·马赫福兹、阿拉伯国家联盟秘书长、德国总理、法兰克福市长和法兰克福国际书展主席在开幕式上致辞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nullité, nullivalent, nullivalente, nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国统马克龙演讲

J'ai appelé, dès les 1res minutes, M. le chancelier Kurz, hier soir.

我昨晚第一时间就给库尔兹理打了电话。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Dernier chancelier d'honneur de l'Ordre de la Libération, il en a attisé les braises ardentes jusqu'à son dernier souffle.

作为解放团最后一位名誉管,他释放了燃烬,直到他最后一口气。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quant à savoir si, sur un coup de tête, le chancelier ou le président pouvait modifier ces couleurs, la question a paru incongrue.

臣或统是否可以随心所欲地改变这些颜色,这个问题本身就很荒谬。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous nous sommes tournés vers le ministère de l'Intérieur à Berlin pour savoir si le président allemand ou le chancelier pouvaient modifier les couleurs du drapeau allemand.

我们将目光转向柏林内政部,以了解德国统或理是否可以改变德国国旗颜色。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Parmi ses agents aujourd’hui démasqués, on retrouve notamment Rainer Rupp (nom de code Topaz) infiltré à l’OTAN ; et Günter Guillaume (nom de code Hansen) en charge de surveiller le chancelier ouest-allemand Willy Brandt.

特工中,现被揭穿有潜入北约Rainer Rupp(代号Topaz);以及负责监视西德理Willy BrandtGünter Guillaume(代号Hansen)。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle avait le médecin ordinaire de sa chambre, son grand aumônier, son chambellan, sa première dame d’atours, son premier ministre, son chancelier surtout, un chancelier qui voulait lui tout dire.

她有随从御医,有司祭,有内廷供奉,有侍候梳洗贵嫔,有首相,特别是枢密臣,那个无所不言枢密臣。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Sans oublier de faire atterrir la chancelière en toute sécurité !

别忘了还要让理安全着陆!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Son nom n’avait jamais retenti dans un collège d’avocats, ni au Temple, ni à Lincoln’s-inn, ni à Gray’s-inn. Jamais il ne plaida ni à la Cour du chancelier, ni au Banc de la Reine, ni à l’Echiquier, ni en Cour ecclésiastique.

不论律师公会中,不论伦敦四法学会中院、内院、林肯院、或是格雷院, 都从未听到过他名字。此外, 他从来也没有法官法庭、女皇御前审判厅、财政审计法院、教会法院这些地方打过官司。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lorsque le chancelier parut, le roi était déjà sorti par une autre porte.

掌玺臣露面时,国王已经从另一道门出去了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quand le chancelier eut rouvert et refermé vingt fois les tiroirs du secrétaire, il fallut bien, quelque hésitation qu’il éprouvât, il fallut bien, dis-je, en venir à la conclusion de l’affaire, c’est-à-dire à fouiller la reine elle-même.

他把书桌抽屉开关了足足二十次之后,尽管非常犹豫,但也不得不,是,不得不走最后一着了,就是搜查王后本人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oserez-vous porter la main sur votre reine ? dit Anne d’Autriche en se dressant de toute sa hauteur et en fixant sur le chancelier ses yeux, dont l’expression était devenue presque menaçante.

“您胆敢王后身上动手?”安娜·奥地利说着直挺挺地站起来,两眼盯住掌玺臣,目光里几乎带有威胁神色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, dit-il d'une voix altérée, vous allez recevoir la visite de M. le chancelier, qui vous communiquera certaines affaires dont je l'ai chargé.

“娘娘,掌玺臣要来晋见您,他会把我委托他办事知照您。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais pourquoi cette visite, sire ? Que me dira M. le chancelier, que Votre Majesté ne puisse me dire elle-même ?

“这次晋见是为了什么,陛下?掌玺臣有什么话要对我说,陛下本人不能对我说吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le roi tourna sur ses talons sans répondre, et presque au même instant le capitaine des gardes, M. de Guitaut, annonça la visite de M. le chancelier.

国王毫不理会,转身就走,而几乎同一时刻,禁军队长基多先生通报掌玺臣到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. le chancelier lui-même serait embarrassé pour rédiger une épître de cette force, et cependant M. le chancelier rédige très agréablement un procès-verbal. N’importe ! taisez-vous, j’écris.

就连掌玺臣先生要写一封这种力度书简也会束手无策,但他起草一份案件笔录却得心应手。管它呢!请各位肃静,我要写啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce chancelier était un plaisant homme. Ce fut Des Roches le Masle, chanoine à Notre-Dame, et qui avait été autrefois valet de chambre du cardinal, qui le proposa à Son Eminence comme un homme tout dévoué.

这位掌玺臣是个讨人喜欢人。巴黎圣母院议事司铎戴罗什·勒马斯尔,曾经给红衣主教当过跟班,是他把赛基埃推荐给红衣主教,说他是个非常忠实人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier et l'ensemble des consuls se réunirent une nouvelle fois au pied du mémorial du Pendule.

元首和全体执政官再次来到了巨摆纪念碑下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malheureusement, chancelier, c'est encore un échec.

“元首,这次仍不成功。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Près de cent pour cent, chancelier, veuillez me croire.

“几乎是百分之百,元首,请相信我。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il suffit, dit le chancelier. Quelles sont les chances de succès de la prochaine expérience ?

“够了!”元首说。“下次成功率有多?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nuncupation, Nungesser, nunnation, nuoc-mâm, nuolaïte, nupercaïne, nu-pieds, nu-propriétaire, nuptial, nuptiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接