有奖纠错
| 划词

Il a chipé un rhume.

他得了感冒。

评价该例句:好评差评指正

Il a chipé un sac.

了一个包。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a finalement trouvé à sept jeux partout dans la cinquième manche lorsque Nadal est parvenu à chiper le service de son adversaire.

第五盘第七局的时候,纳于成功擒拿了对手。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板了旅馆里的一副旧纸牌,些揩得不干净的桌子上经过五六年的摩擦变成满油腻的,现他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”的斗法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大剂量给与的药, 大祭司, 大祭司长, 大蓟, 大加发挥, 大加赞扬, 大家, 大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous n’avez donc jamais chipé des pommes par-dessus un mur où il y avait des culs de bouteilles ?

偷苹果的时候难道从来就没有爬过那种插了玻璃瓶底的围

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ils se chipent des sportifs, voire des équipes entières à des fins de publicité.

为了宣传他互偷运动员,甚至整支球队。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fouilla dans une de ses poches, et en tira un chiffon de papier et un bout de crayon rouge chipé à quelque charpentier.

他从衣袋里掏出一张破纸和一小段从一个木工那里摸来的红铅笔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

… Ta mère te le chipera bien sûr, si tu ne sais pas le cacher… Vaut mieux que je te le garde.

… … 要是你藏不好,一定会被你妈摸去的… … 最好还是我替你保存着吧。你要花的时候再跟我要。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces caresses goulues, chipées effrontément derrière le sergent de ville, le vengeaient de l’Empire, qui faisait de la France une maison à gros numéro.

那些在警官先生身后贪婪的抚爱,悄悄的温存,真是对他厌恶的帝和皇帝的报复。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.

我在格罗画室里当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而是把我的时间消磨在偷苹果上。艺术家,骗术家,不过一字之差。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais le problème, c'est que leur bonne idée leur a été chipé, au royaume du saucisson, on ne se fait pas de cadeaux.

但问题是,他的好主意被偷走了。在香肠王,我不给对方送礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce du fond, les enfants dormaient. Ce louchon d’Augustine les avait terrorisés pendant tout le dessert, leur chipant leurs fraises, les intimidant par des menaces abominables.

后面的房间里,都已经睡熟了。奥古斯婷在吃餐后水果时,不时与过不去,还抢夺他盘中的杨梅,并且威胁他,不许声张。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板偷了旅馆里的一副旧纸牌,那是在那些揩得不干净的桌上经过五六年的摩擦变成满是油腻的,现在他拿着这副牌和妻斗着一种名叫“倍西格”的斗法。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le tweed venu d'Écosse, celui des costumes du duc de Westminster que Gabrielle lui chipe, taillant dans le moelleux de ce tissu des tailleurs souples et éternels.

原产于苏格兰,她从西敏公爵的斜纹软呢猎装汲取灵感,对面料进行柔化加工,为女性设计出永恒经典的舒适套装。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avec ça que les bourgeois ne nous volent pas ! C’est toi qui le dis toujours. Quand j’ai chipé ce pain chez Maigrat, c’était bien sûr un pain qu’il nous devait.

“你不是常说,这是资产阶级抢我?我从梅格拉那儿偷的这个面包,当然是因为他欠我的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous avez chipé à la loterie le bon numéro, l’amour dans le sacrement ; vous avez le gros lot, gardez-le bien, mettez-le sous clef, ne le gaspillez pas, adorez-vous, et fichez-vous du reste.

的爱情得到宗教的祝福,你抽到了一个好签,是头彩,要好好保存,锁起来,不要浪费掉,要互敬互爱,此外可以不闻不问。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Avec ça et la première place européenne que la Bourse de Paris vient de chiper à Londres grâce au Brexit et à nos boites de luxe, la France se rengorge ?

由于英退欧和我的豪华包厢, 巴黎证券交易所刚刚从伦敦偷走了第一个欧洲地方,法正在膨胀?

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Maria Afonso : Sa passion pour les vêtements lui est venue en chipant dans les grands

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et vu que mes cristallines de pommes de terre n'ont pas marché, je vais essayer de faire une chipe de peau de la volaille pour donner un coup de croustillant à mon assiette.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大件日用织物, 大件重货码头, 大建, 大建中汤, 大剑水蚤属, 大江东去, 大江滚滚东去, 大江南北, 大将, 大讲某人的坏话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接