有奖纠错
| 划词

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作国或波斯的编们的叙述让他们的形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».

正如一位受人尊敬的专栏作最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会越来越糟。”

评价该例句:好评差评指正

Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.

著名的、被称为国的“历之父”的司马迁以记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais spécialement citer les mots du chroniqueur historien médiéval arménien Kirakos Gandzaketsi qui a écrit, à propos du règne d'un des premiers chefs seldjouk turcs, Melik Shah, qui a libéré le clergé arménien d'avoir à payer des impôts.

我特别想引用亚美尼亚的世纪编科斯·甘扎克齐的话,他描写塞尔柱突厥部族第一批领导人之一梅利克·沙阿的领导情况,梅利克·沙阿使亚美尼亚教士免予纳税。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup moins de femmes que d'hommes parmi les directeurs des organes de presse, les présentateurs, les chroniqueurs, les photographes et les cadreurs, bien que, selon les données statistiques, les femmes employées dans la presse ont un niveau d'instruction supérieur.

作为播音员、新闻记者、摄像记者掌管新闻手段的妇女比男人少得多,尽管统计资料显示,在新闻界任职的妇女的受教育程度更高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎, 包扎垫, 包扎弄破的手指, 包扎伤口, 包扎受伤者, 包扎站, 包紮, 包紮伤口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.

编年史家们作如是说,的记载就不属于们的职业范围了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史的作者是不会考虑这些互相矛盾的看法的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, les chroniqueurs qui le détestaient ont bâti sa légende noire à l'époque.

当然,当时憎恨的编年史家建立了的黑人传奇。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : La campagne 2014 est lancée la semaine prochaine.

2014年的运动将于下周启动。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Eh bien, allez vous renseigner dans votre mairie.

好吧,那就去问问当地的市政厅。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Effectivement. Alors ce type de formule, c'est pour suivre un vrai cours particulier.

没错。这是一种私人课程的模式。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.

据估计,这些荒野废料在法国重达33,000吨,清洁假已经跟踪它们了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chroniqueur Robert Wace commente l'événement, généralisant le risque.

专栏作家罗伯特·韦斯评论了这一事件,概括了们所遇到的风险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par contre, dans les débats de l'époque, dans l'émoi populaire rapportés par les chroniqueurs, il n'y a que ça !

另一方面,在当时的辩论中,在编年史家报道中的描述中,只有这些!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Chroniqueuse : Eh bien, il y a plusieurs possibilités. D'abord les cours en ligne, à la demande.

嗯,有很多种可能性。 首先,可以根据需求进行在线课程。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

" Ils ne voit plus la grandeur de leur pays" dit une chroniqueuse belge.

们不再看到自己国家的伟大”,一位比利时专栏作家说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il avait débuté en tant que chroniqueur dans une émission littéraire sur la 2, " L'Assiette anglaise" .

初是在 2 号“The English Plate”的一个文学节目中担任专栏作家。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

«C'est le cas de dire, ajoutait le chroniqueur, qu'il a son double pour moitié.»

“情况就是这样,专栏作家补充说,有一半的两倍。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Pour P.Pelloux, ancien chroniqueur à " Charlie Hebdo" , cette tentative de meurtre est une attaque des libertés fondamentales.

对于《查理周刊》前专栏作家 P.Pelloux 来说,这起谋杀未遂是对基本自由的攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Mais ce chroniqueur royal le reconnaît: la situation risquait de troubler aussi l'image et la communication de Charles III.

- 但这位皇家编年史家承认:这种情况也可能扰乱查理三世的形象和交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合

PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .

PL:多产的作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠小说" 巴斯蒂" 和" 第一个早晨" 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chroniqueur Benzo d'Alba, furieux partisan de l'empereur, n'hésite pas à la traiter de " face de vulve" et à l'accuser de mille perversités.

编年史家本·达尔巴(Benz d'Alba)是皇帝的反对者,毫不犹豫地称为“外阴脸”,并指责有一千种罪责。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : En chroniqueuse des temps anciens, cette veuve qui ne se remariera jamais s’est toujours montrée intéressée par les événements marquant son siècle.

作为追溯过去的编年史作者,这个寡妇没有再婚就表明了她对于她那个世纪的显要事件很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça fait sensation à l'époque, et les chroniqueurs et récits de voyages encensent systématiquement l'Hôpital de Jérusalem, un fleuron scientifique de son temps.

这一切在当时引起了轰动,一些编年史家和一些旅行故事都赞扬了耶路撒冷医院,这个医院是当时的科学瑰宝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle a d'ailleurs laissé des traces dans la production littéraire de l'époque, notamment chez le célèbre chroniqueur Jean Froissart qui présente deux versions de l'Histoire un poil différentes.

这也在当时的文学作品中留下了痕迹,特别是这位著名编年史家让·弗罗萨特,展示了两个稍有不同版本的历史。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


包租, 包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接