有奖纠错
| 划词

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况,我们决定推迟我们的计划。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

该适社会环境。

评价该例句:好评差评指正

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何情况下都优先考虑总体利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适环境是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况,我们很轻易就会犯错。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境相适

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.

在这种情况下您是我唯一的对

评价该例句:好评差评指正

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么,这一切都不会改变的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。

评价该例句:好评差评指正

Sachons rester prudents en toutes circonstances.

我们不论什么情况下都保持谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体的形

评价该例句:好评差评指正

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中合理地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

可从情节中合理推断出来的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces différentes activités sont difficiles en toutes circonstances.

涉及范围如此广泛的活动无论在何种情况下都是艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle, escadre, escadrille, escadron, escaillage, escaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .

它的意思“受到环境的青睐”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout dépend des circonstances et des protections.

全看时机和推荐人了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je n’oublierai jamais votre conduite en cette circonstance.

我永远忘不了您在这下的作为。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

每次出现这些为她而解决的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.

葛朗台太太总给女儿一件衣衫,冬天穿的,夏天穿的,看什么节而定。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.

他的出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.

表达法不通俗语,toutes你们几乎可以在任何景下使用它。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?

我吗?人?碰巧的机遇?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela ne va guère à la circonstance… Ah bah ! n’importe !

“这不大对头… … 啊!管它呢!没关系!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女一种减轻处罚的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Or, je suis heureux de vous annoncer qu'en la circonstance, j 'ai réussi.

我很高兴宣布这一次我找到了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?

她怎么会跟福克搞在一块儿的?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.

他应当比他在其他下更努力百倍的工作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.

比如,尽管条件如此等等。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans des circonstances normales, la compétition est saine.

在正常下,竞争健康的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减轻罪行的节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.

他的计划不曾料到的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dans d'autres circonstances, elle pourrait être orange, bleue.

在其他下,它可以橙色者蓝色。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les circonstances de sa mort ne sont pas connues.

他的死亡尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escarpin, escarpolette, escarre, escarrification, escarrifier, escarrotique, escaut, escavre, Eschara, eschare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接