Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们定推迟我们的计划。
Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.
政策应该适应社会环。
C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.
这个女孩儿不适应环以理解的。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我的责任,在任何情况下要优先考虑总体利益。
Chaque chrétien a pu expérimenter cette paix qui ne dépend pas de circonstances.
每个基督徒能感受到这种超越一切外部环的平安。
Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.
这个车厢长约五十英尺,作一个倒挺合适。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Il faut adapter sa conduite aux circonstances.
行为与环要相适应。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.
有些情况,我们很轻易就会犯错。
En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.
无论发生什么,这一切不会改变的。
Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.
在这种情况下您我唯一的对策。
Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天的赋性、环、条件。
Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.
在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。
Il faut avoir égard aux circonstances.
必须考虑到具体的形势。
Sachons rester prudents en toutes circonstances.
我们不论什么情况下要保持谨慎。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
从情节中合理推断出来的行为。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
以从情况中合理地推断规避行为。
Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.
在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .
它意思是“受到环境青睐”。
Tout dépend des circonstances et des protections.
全看时机和推荐人了。”
Je n’oublierai jamais votre conduite en cette circonstance.
我永远忘不了您在这个情况下作为。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情况尚不清楚。
Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.
每次出现这些情况都是为她而解决。
Dans ce contexte, Reeves est réputé pour avoir gardé son sang-froid en toutes circonstances.
即便如,里夫斯在任何情况下都能保持冷静,他也因而闻名。
Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.
葛朗台太太总给女儿一件衣衫,或是冬天穿,或是夏天穿,看什么节而定。
Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.
他出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇。
C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.
这个表达法不是通俗语,toutes你们几乎可以在任何情景下使用它。
Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?
我吗?还是别人?还是碰巧机遇?
Cela ne va guère à la circonstance… Ah bah ! n’importe !
“这不… … 啊!管它呢!没关系!”
Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!
例如,罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚情况!
Or, je suis heureux de vous annoncer qu'en la circonstance, j 'ai réussi.
我很高兴宣布这一次我找到了。
Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?
她怎么会跟福克搞在一块儿?
Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.
比如,尽管条件如等等。
Les circonstances favorisaient donc les projets du Canadien.
这时候真是加拿人实行计划好时机。
J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .
我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减轻罪行情节”,等等。
Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.
这个情况是他计划不曾料到。
Dans d'autres circonstances, elle pourrait être orange, bleue.
在其他情况下,它可以是橙色或者蓝色。
Cette circonstance assurait, en cas de découverte, un déshonneur éternel.
这件事若被发现,必将是永远耻辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释