有奖纠错
| 划词

1.Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.

1.这实际上使扣留权具有很大的偶不可预测

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phoniatrie, phonie, phonique, phonite, phono, phonoangéiogramme, phonoangéiographie, phonoartériogramme, phonoartériographie, phonocapteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1.Alors le gérondif en fait, il sert à exprimer un complément circonstanciel.

副动词其实用来表示状语

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

2.Alors ça peut être souvent un complément circonstanciel de manière.

它经常状语

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

3." au restaurant" est un complément circonstanciel de lieu, on utilise le verbe " aller" .

“au restaurant”一个地点状语,我们应该用动词“aller”。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

4.Alors évidemment, cette séquentialité et ce caractère circonstanciel de la rencontre autrui, ça n'est jamais ce que Lévinas a voulu dire.

所以很明显,这种与他人连续性和间接性从来都不列维纳斯意思。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

5.On doit plutôt dire : " Je suis allé au cinéma" quand il y a une idée de mouvement et si vous avez un verbe à l'infinitif ou un complément circonstanciel de lieu, utilisez le verbe " aller" .

更确切地说,当有移动想法时,应该说“Je suis allé au cinéma(我去看电影了)”,如果你有一个不定动词或地点状语,就用动词“aller”。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phonographique, phonolit(h)e, phonolit(h)ique, phonolite, phonolithe, phonolitique, phonolitoïde, phonologie, phonologique, phonologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接