有奖纠错
| 划词

Voulez-vous me faire tirer de ces clichés chacun deux photos?

请给我把这些底片每张各洗两张。

评价该例句:好评差评指正

Un cliché qui va bouleverser sa vie.

正是这张底片,彻底地改变了她一生。

评价该例句:好评差评指正

Le cliché ancien indique les numéros 13 et 14.

那张老照片拍出了数字13和14。

评价该例句:好评差评指正

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套。

评价该例句:好评差评指正

Les mots sur le noir cliché n’est pas le français.

在雕塑上黑色底板上单词不是法语。

评价该例句:好评差评指正

Le cliché pris par un jeune amateur de 25 ans fait du bruit.

一位25岁摄影爱好者拍摄照片引发了纷纷议论。

评价该例句:好评差评指正

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公褪到脚上,把法国国旗当做手擦屁股。

评价该例句:好评差评指正

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7区法国国民议会背面。

评价该例句:好评差评指正

Les photographes pourront prendre des clichés des participants à des réunions bilatérales.

将让记者对允许报道双边会谈进行拍照。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont certes des clichés. Laisser revenir àce jour où on était encore àKashan.

说这些全是废话,还是回到卡尚那一天吧.

评价该例句:好评差评指正

En chemin, sur le cliché ancien, elle rencontre une statue que l’on distingue mal.

在老照片路上,有一个我们在照片上看不太清楚雕像。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, nous discuterons près d’une demi-heure, je les photographie et leur promettant de leur donné un cliché.

最后,我给她们拍了照并答应她们给冲洗出相片。

评价该例句:好评差评指正

En buste et de face. Je voudrais aussi faire développer ce film et tirer de chaque cliché deux photos.

半身正面照。我还要冲洗这卷胶卷,每张底片各洗两张。

评价该例句:好评差评指正

La prise de clichés est déjà courante dans de nombreuses opérations.

在许多业务中,拍摄照片已经是常用作法,数字摄影使得照片能够与登记数据储存在一起,因此,在难民专员办事处业务中,现在这是较为标准作法。

评价该例句:好评差评指正

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

Des frais modiques pour l'impression des clichés pourront être perçus.

照片冲印可能有象征性收费。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de clichés concernant le rôle des femmes demeurent répandus.

人们在妇女作用方面所持一些陈旧看法依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour appuyer ce procédé, ProGres comprend une fonctionnalité renforcée de prise de clichés.

这些改良和改进技术和作法,以及委员会报告第122段所提到那些作法尚未产生充分影响。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 5 sur les rôles et les clichés sexuels, page 17.

参见第五条——性别角色和定型偏见。

评价该例句:好评差评指正

Des clichés numériques seront disponibles dès que les photos auront été prises et traitées.

数码照片一旦收集处理完毕即上网。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶, 大饱眼福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Sales, dragueurs, râleurs, mais d'où viennent ces clichés ?

邋遢,会撩,爱抱怨,刻板印象从何而来?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Allons ensemble découvrir ma liberté, oublier donc tous vos clichés.

让我们一起去探寻我的自由吧,忘记你们所有的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si l'on veut informer, et non émouvoir, avec des clichés.

如果我们想提供信息而不,用照片打动人的话。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Et voilà, il y a plein de clichés comme ça.

,有很多的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Ça, c'est l'un des plus gros clichés sur les Suisses.

关于瑞士人的最大的偏见之一。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors, j'ai tenté de comprendre d'où venait tout ses clichés.

我曾尝试理解为什么会有偏见。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.

自由幸福的巴黎流浪汉众多游人通常的刻板印象之一。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on va parler d'un 4ème cliché qui concerne cette fois les vêtements.

现在,我们将讨论第四个偏见,关于衣服的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est assez cliché, mais c'est la vérité.

很老生常谈,但真相。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.

当我们把两个词放在一起时,许多偏见便就此产生了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La plupart du temps, il devait se satisfaire de saisir des clichés de paysages urbains.

大多数时间只能在城市里拍风景了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça me permet d'introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.

让我可以引入最后一个偏见,它与地区语言布列塔尼语有关。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce sont des univers, chaque numéro d'arrondissement évoque à tous parisiens quelques clichés bien défini.

它们一个边界,每个区的编号都会让所有巴黎人想起一各区特征。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.

因为她一整个下午都在照相,到了晚上,一个恐怖的想法涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa devise : en finir avec les clichés.

积极创新。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'où sort ce cliché très répandu chez nos amis anglo-saxons.

种在盎格鲁-撒克逊人中很常见的刻板印象从何而来呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a pas mal de clichés sur les relations homme-femme.

关于男女关系有很多陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il existe un certain cliché qui dit que les Français sont râleurs.

有一种偏见认为法国人爱发牢骚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以今天,Bécassine 有争议的,因为它被指控继续传播偏见。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Du côté du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.

从绘画角度看,难点主要在于避开对某种族的刻板印象,并以漫画的手法去描绘事件本身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大饼, 大病统筹, 大病新愈, 大伯, 大伯母, 大伯子, 大驳船, 大脖子病, 大补阴丸, 大补元气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接