Sa maladie le cloue au lit.
他卧病床。
C'est une terreur qui peut surgir à n'importe quel moment, sans prévenir, répandant la peur dans tous les coins de la planète, nous paralysant dans nos foyers et nos lieux de travail, clouant les avions au sol, empêchant toute circulation, perturbant le commerce et la production.
它可能突然到来,世界各个角落散播恐惧,把我们摧毁作和家庭中,使飞机不能飞行,使人们活动受阻碍,破坏商业和生产。
L'attaque contre Beit Hanoun a imposé le couvre-feu clouant quelque 40 0000 habitants chez eux, les opérations militaires ayant détruit 279 maisons, une mosquée vieille de 800 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, des vergers, des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement; des routes pavées ayant été détruites au moyen de rétrocaveuses spéciales.
由于攻击Bayt Hanun时实施宵禁,40 000居民被困家中,以色列军事行动则摧毁279栋住房、1座有800年历史清真寺、多栋公共建筑、电网、学校和医院、果园、水和卫生网;铺面马路被用特别设计锄耕机挖开。
Bien que le Gouvernement soudanais ait d'abord reconnu que l'hélicoptère avait effectivement ouvert le feu sur les positions des rebelles (le Gouvernement prétendait alors qu'il s'agissait d'une opération défensive visant à soulager l'unité militaire clouée au sol et que par conséquent elle ne constituait pas une infraction à l'interdiction des « survols à caractère offensif » formulée par le Conseil de sécurité), lors d'entretiens subséquents il a nié que les hélicoptères aient tiré et il a affirmé qu'ils s'étaient contentés de faire de la reconnaissance aérienne et de guider les troupes au sol.
苏丹政府初时承认直升飞机向反叛分子阵地开火(当时政府声称该行动于救援被困部队,属于自卫性质,因此没有违反安全理事会关于“攻击性飞越”禁令), 但其后会议上否认直升飞机曾经开火,声称该机只涉及侦察和指挥地面部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。