有奖纠错
| 划词

La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.

力能证实安全的可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent promouvoir la cohésion, et non la différence.

它们应当促进调而非差异。

评价该例句:好评差评指正

Il faut arriver à établir une cohésion entre eux.

一级的监测机制需要合并。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent le ciment indispensable à la cohésion de nos sociétés.

它们是把我们的社联结在一起的重要网络。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.

因此,这种明确性有助于我们大家保持团结。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient au contraire renforcer la cohésion et améliorer la coordination.

实际上,这一过程应有助于进一步加强统一和调。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse et les déplacements ont miné la cohésion familiale et communautaire.

干旱和流离失所破坏了传统的家庭和社区团结。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'il y a une certaine cohésion parmi la population.

确实在居民之间有一种连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit renforcer la cohésion de la consolidation de la paix en général.

该委员应当加强全部建设和平努力的调一致性。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième orientation est la nécessité de renforcer la cohésion de la communauté internationale.

第二项办法涉及加强国际社力的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, au siège, travailler plus dur pour une plus grande cohésion du système.

在总部,我们必须更加努力工作,把整个系统调起来。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Conseil doit maintenir sa cohésion et assurer son rôle dirigeant.

在这一面,安理必须保持其一致性,并发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent également de renforcer la cohésion sociale et de prévenir les tensions sociales.

还有助于建立社融合,减少社动荡的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il nous faut assurer la cohésion et la complémentarité des efforts internationaux.

而且,我们要确保国际努力的连贯一致和相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Dévouement, le travail d'équipe et un fort sentiment de dévouement est l'entreprise la cohésion.

奉献精神、团队意识与强烈的事业心是企业的力。

评价该例句:好评差评指正

Au Qatar, le Département des affaires sociales veille à préserver la cohésion de la famille.

在卡塔尔,社事务部执行多项案和计划,努力保持家庭的团结,防止家庭解体。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est indispensable d'encourager la cohésion interne du régime politique palestinien.

为此,我们必须鼓励巴勒斯坦政权实现内部团结。

评价该例句:好评差评指正

Pour que règne la cohésion sociale, il est impératif que la population active soit occupée.

就业是实现社的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat devrait favoriser un plus grand consensus et garantir la cohésion du cadre politique.

预计这一辩论将形成更加一致的共识,并确保政策框架连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan devrait porter sur certaines questions clefs qui menacent la cohésion de la nation.

这项计划将包括影响到国家力的一些中心问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je remarque que Turner Farm joue un grand rôle dans la cohésion de cette île.

我注意到Turner Farm在凝聚力中扮演了重要角色。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous, vous méritez cette confiance parce que vous cultivez la cohésion et le professionnalisme.

你们都值得种信任,因为你们培养了凝聚力和专业精神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生暴力事件,些好几次破坏了国家凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les valeurs de l'olympisme, dépassement et sacrifice, cohésion et fraternité ne sont pas étrangères aux vôtres.

奥林匹克义、超越与牺牲、凝聚力与博爱价值观对你们来说并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.

张自给自足,为结束种姓制度和社区之间凝聚力而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il sait créer cette cohésion très familiale.

他知道如何创造种家庭凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

La vraie difficulté de cette épreuve, c'est la cohésion d'équipe.

次活动真正难点在于团队凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce qui fait la cohésion du groupe, c'est… son dialecte.

使团队凝聚力原因是… … 它方言。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon lui, les élections présidentielles renforceront la cohésion des Syriens avec l'Etat et les institutions.

据他介绍,总统选举将加强叙利亚人与国家和机构凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là-bas comme ici, rien n'est impossible à un peuple uni par l'esprit de cohésion, de sacrifice, de résistance.

在那样,对于个以凝聚力、牺牲和抵抗精神团结起来人民来说,没有什么是不可能

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Pour le Premier ministre, ce « non » est une défaite, mais il prône désormais la cohésion.

对于首相来说, 个“不” 是次失败,但他现在张凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils doivent évoquer ensuite les institutions et la question de la cohésion nationale.

然后他们必须讨论机构和民族凝聚力问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

力量是将你们团结在凝聚力,以及你们承诺持久性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce manque de cohésion, Audrey et ses coéquipières espèrent le compenser grâce à leur enthousiasme.

——种凝聚力缺乏,奥黛丽和她队友们希望用他们热情来弥补。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.

聖誕節也是個溫暖凝聚時刻,你與你兄弟們起生活。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.

盘子凝聚力根本不在品尝水平上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un lègue de culture, de cohésion, d'honneur, de valeur, de discipline, auquel chacun de vous prête son visage et son ardeur.

份文化、凝聚力、荣誉、价值观、纪律遗产,你们每个人都为之奉献自己青春和热情。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et chacun doit avoir conscience que dans cette période, nous devons être dans le rassemblement, dans la cohésion, et aussi dans la solidarité.

每个人都应该意识到在个时期,我们应该联合在起,凝聚在起,团结致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une partie des ressources nationales allouées au cofinancement du Fonds de cohésion de l'Union européenne pourrait aussi être utilisée.

分配给欧洲联盟凝聚力基金共同供资部分国家资源也可加以利用。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Par contraste, la nature animale n’a pas de cohésion véritable : gibier ou prédateur, chaque individu est livré à lui-même.

相比之下,动物自然没有真正凝聚力:游戏或捕食者,每个人都留给自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保温冒口, 保温帽, 保温瓶, 保温砂浆, 保息股票, 保鲜, 保险, 保险(安全保障措施), 保险代理人, 保险带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接