Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并,种观点与他们对美元走势的看法是一致的。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
业主提供专业、负责、始终如一的服务。
Il faut que les politiques nationales soient cohérentes.
国家一级必须有统一的政策。
Élaborer une stratégie internationale cohérente et concertée en matière d'emploi.
· 研拟协调一致的国际就业战略。
Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.
公约的上述条款完全符合《不扩散条约》。
Les procédures et calendriers devraient être appliqués de manière plus cohérente.
在实施程序和截止期限方面,应当做到更加一致。
Nous sommes loin d'être une communauté mondiale cohérente.
们还远远没有成一个具有内聚力的全球社会。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需有一种更加统一的方法。
Face à la crise, une action internationale cohérente et coordonnée est cruciale.
协调一致的国际危机对策至关重。
Concernant la capacité d'absorption, il fallait adopter une approche plus cohérente.
关于吸收能力,需对该问题采取一项更一致的办法。
Une action internationale cohérente, concertée et coordonnée est dès lors indispensable.
因,一致、协同和协调的国际行动至关重。
À cette fin, les activités opérationnelles de l'Organisation doivent être plus cohérentes.
,必须加强本组织业务活动的协调。
Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.
一项调查和另一项调查所遵循的程序往往一致。
L'OIT a offert d'établir une formulation plus cohérente pour cette rubrique.
劳工组织自愿就一节提出了比较连贯一致的措辞。
Il faudrait notamment concevoir une approche régionale plus cohérente au niveau des programmes.
特别是需在方案一级研拟更加连贯的区域性做法。
Cette approche est plus cohérente et rigoureuse et permet de mieux orienter la programmation.
种做法有利于改善对方案拟定进程的指导,使之更连贯而严格。
Ce succès notable pourrait être attribué à une conception nationale cohérente en la matière.
项显著成就可以归功于国家一贯致力于实现男女平等。
La politique du FMI est totalement cohérente, mais elle est aussi totalement catastrophique.
货币基金组织的政策是浅显易懂的,但也是灾难性的。
Le groupe encouragerait également une action plus cohérente et transparente du côté des donateurs.
也将能使捐助方走上一个更加一致、更加透明的进程。
Cependant, il est de toute évidence indispensable que le Conseil adopte une approche plus cohérente.
不过,安理会的做法的确需更加一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A - Une croissance économique cohérente à long terme.
A - 持续长期经济增长。
Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision cohérente, ça t'aide à mieux agir.
拥有这种清晰愿景,这种连贯愿景,可以帮助您更好地行动。
On le doit à une politique cohérente.
我们将其归功于一个连贯政策。
L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.
- 补偿机票价格一致。
Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.
爱玛·博尼诺,她是意大利政治家,她是一位说出自己想法,并且坚持她信念女性。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要是,他是能够在英国脱欧后混乱中领导连贯经济政策。
L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.
学校,它只是为了确保你要在那里学习连贯科目。
Leur conclusions peuvent impressionner les autres par leur structure cohérente et logique, où il n'y a souvent juste rien à redire.
他们结论会通过紧密结构和逻辑让别吃惊,没有什么可以再说了。
D'une part, l'Europe des 27 est plus cohérente : elle n'est plus freinée en permanence par les atermoiements britanniques.
一方面,27 国欧洲更加连贯:它不再永远受到英国拖碍。
L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.
因此,挑战在于拟地生成这些像素中每一个,并以对类来说连贯且逼真方式排列它们。
Il suffit de prendre de petites mesures cohérentes chaque jour et, après un certain temps, tu verras que tes efforts portent leurs fruits.
只需要每天走一小步,过一段时间你就看到自己努力成果。
En s'exerçant ainsi sur des milliards d'images, il apprend à prédire l'agencement des pixels et à transformer le bruit en une image cohérente.
通过以这种方式对数十亿张图像进行练习,他学会了预测像素排列并将噪点转化为连贯图像。
Il n'a presque rien voulu modifier par les effets de l'art, sauf en ce qui concerne les besoins élémentaires d'une relation à peu près cohérente.
他几乎不想通过写作技巧作用来改变任何东西,除非关系到这个结构大致紧密叙述本身基本需要。
Cette phrase, elle est très cohérente avec Leibniz, puisqu'elle dit qu'il faut accepter avec sérénité ce qui ne peut pas être changé.
改善你生活别忘了种植你花园。见你!
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上始终如一地方。
Le but, c'est d'écrire ses idées, d'inscrire plein d'idées et d'ensuite les classer pour qu'elles soient cohérentes.
目是把自己想法写出来,写下许多想法,然后进行分类,使得想法具有逻辑相关性。
C'est à dire, il n'est pas certain que nos voix parviennent à les unifier pour avoir une majorité cohérente à l'Assemblée nationale.
也就是说,我们声音能否成功地团结起来, 在国民议会中获得一致多数, 并不确定。
La Chine a réaffirmé lundi que sa position sur la question de la mer de Chine méridionale était " claire et cohérente" .
中国周一重申在南中国海问题上立场。
Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.
因此,如果你能高效、机智、连贯地构建它,你将比其他拥有一个大优势。
Vous pouvez aussi remarquer qu'au pluriel, le mot bijoux prend un X et non pas un S. Est-ce qu'on aime les choses logiques et cohérentes en francais ?
你们还可以发现,复数bijou加是x,而不是s。法语喜欢逻辑、一致东西吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释