有奖纠错
| 划词

Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale.

这在和世界舆论面前揭示了这些运动表性。

评价该例句:好评差评指正

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用一种古老伎俩”。

评价该例句:好评差评指正

La France avait été le pays colonisateur et elle était encore la puissance administrante.

法国是,并将继续是管理国。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue historique, la France reste le colonisateur et la puissance administrante de la Nouvelle-Calédonie.

从历史角度来看,法国仍然是喀里多尼亚国家和管理国。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation israélienne, qui impose la domination d'une population colonisatrice, ne leur en laisse pas la possibilité.

但以色列占领当局强行实行人口统治,因而就排除了这种选择。

评价该例句:好评差评指正

C'est une excuse qui a déjà été utilisée par les puissances colonisatrices contre tous ceux qui résistaient.

这是国家对所有对之进行抵抗人采用相同借口。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la phase coloniale, les pays africains fixaient leur politique commerciale en fonction des intérêts des pays colonisateurs.

,非洲国家贸易政策是根据国家利益制订

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition de cette zone de peuplement a été suivie par celle d'autres territoires par les colons ou colonisateurs.

获得该定居点之后,定居又获得了更多定居点。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci est symptomatique du mode de pensée classique des occupants et des colonisateurs et de l'arrogance du pouvoir.

所有这一切都反映了占领典型思维以及强权狂妄。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴表团重申无条件支持撒哈拉人反对和外国列强斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc, qui s'est opposé à la colonisation du Sahara occidental par l'Espagne, a remplacé celle-ci en devenant le nouveau colonisateur.

摩洛哥曾经反对西班牙对西撒哈拉统治,现在自己取西班牙成了

评价该例句:好评差评指正

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国更是存心使波多黎各人遭受不必要痛苦实例中一个。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi créé le cadre institutionnel qui a permis l'entreprise colonisatrice menée par le Gouverneur des îles Malvinas, M. Luis Vernet.

这样就为马尔维纳斯群岛总督鲁易斯·贝内特后来行动建立了体制框架。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a expliqué qu'au moment de l'indépendance, après le départ des colonisateurs, tous ses habitants, y compris ses populations tribales, étaient considérés comme autochtones.

印度阐明,在独立之际,离开后,所有人,包括该国部落族都被视为印度土著人。

评价该例句:好评差评指正

Les rares contacts qu'ils ont peuvent tourner au conflit et les maladies amenées par les nouveaux colonisateurs continuent d'exterminer une bonne partie de ces peuples.

他们跟外界为数不多接触可能演变为暴力冲突;此外,定居携带疾病继续导致这些土著人口大量死亡。

评价该例句:好评差评指正

Admettre le drapeau, la monnaie et le timbre marocains au Sahara occidental, c'est céder à la prétention du colonisateur quant à sa « souveraineté nationale ».

接受摩洛哥在西撒哈拉旗帜、货币和印章,就等于屈服于声称对领土拥有主权说法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.

但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人

评价该例句:好评差评指正

Les rivalités ethniques engendrées par les politiques de « diviser pour mieux régner » prônées par les colonisateurs britanniques ont perduré pendant plusieurs régimes élus après l'indépendance.

英国统治过程中分化统治政策是造成族敌对根本原因,而在独立后选举出来几届政府期间,这种敌对状况又进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.

在一些国家,土著族参加了独立前解放运动,并与其他反对人一道并肩战斗。

评价该例句:好评差评指正

Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.

与被签订条约无非是为了利益进行剥夺行为而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹捧某人, 吹捧者, 吹起床号, 吹气, 吹气如兰, 吹腔, 吹求, 吹去, 吹入, 吹萨克管的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.

但他遇到了萨赫勒国家机构破产,这与前殖道而驰。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En quelques années, le génie colonisateur de la Grande-Bretagne y avait fondé une ville importante et créé un port, le port Victoria.

没用几年英国以其殖才能就把这里建成了一座大城市和一个海港——维多利亚港。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Il ajoute Todd, que nous sommes aussi les anciens colonisateurs, et par exemple l'Indonésie n'a pas l'intention d'obéir aux Pays-Bas...

他补充说托德, 我们也是前殖,例如印度尼西亚无意服从荷兰. . . . .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Paris est d'une grande prudence pour commenter les événements, sachant que l'ancien colonisateur est toujours soupçonné de tirer les ficelles, même quand il ne fait rien.

巴黎在评论这些事件时非常谨慎,因为他知道这位前殖总是被怀疑在幕后操纵,即使他什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Désormais deuxième producteur mondial derrière le Brésil, le pays a fait un long chemin depuis l'introduction des premiers grains par le colonisateur français, il y a plus d'un siècle.

现在是仅次于巴西界第二大生产国,自一个多纪前法国殖引入第一批谷物以来,该国已经走过了漫长道路。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il est passé par l'espagnol, langue du colonisateur principal, et arrive en français au XVIe siècle, même s'il est bien rare, vu que l'aliment qu'il désigne est tout aussi rare en Europe.

它通过西班牙语,主要殖语言,并在 16 纪到达法语,即使它非常罕见,鉴于它指定食物在欧洲同样罕见.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

C'est une démarche exceptionnelle, qui illustre bien la difficulté de traiter avec une Afrique qui veut s'émanciper de la tutelle de ses anciens colonisateurs, au risque de sacrifier au passage la souveraineté d'un État.

这是一个特殊步骤, 它清楚地表明了与一个想要摆脱前殖监护非洲打交道难度,并在此过程中冒着牺牲国家主权风险。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

Le colonisateur britannique les a décrété tribu criminelle, elles n'en sont pas guéries.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

Paris va devoir s'adapter à cette nouvelle donne, dans un climat hostile à l'ancien colonisateur associé aux États défaillants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 炊具, 炊事, 炊事班长, 炊事用具, 炊事用围裙, 炊事员, 炊烟, 炊烟缭绕, 炊烟袅袅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接