Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Il va me mettre en colère.
要生气了。
Il est rouge de colère.
因生气脸红。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il a feint la colère.
假装生气。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在愤怒中带有蔑。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
怒气一下子平息了下。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们理解人愤怒,理解恶意中伤。
Il décharge sa colère sur son ami.
在朋友身上出气。
Il se met en colère à tout propos.
动动就发怒。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气事情时有发生。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟生气有什么用呢?
Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.
您那些拙劣托辞只会叫更加恼怒。
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比说话,生气,动。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚是愤怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使发怒了。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
一生气, 就控制了自己。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发怒老师。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短会晤仅仅导致了中国人愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très en colère au sujet de...
我对......感到气。
Mais Sacha est en colère contre moi!
但是Sacha对我感到很气!
Quoi ? dit le sénéchal, en colère.
" 什么?“管家气地说。
Comme si l’on souhaitait que le plus paisible des manifestant bascule dans la colère.
搞得就好像人们希望那些最和平的抗议者们突然变得愤一样。
Les coupes claires la mettaient en colère.
她对于森林的砍伐气愤。
Ce qui mettait Passepartout dans une colère bleue.
是他没想到这句话会气得路路通大发雷霆。
Ne le mettez pas en colère, M. Mal-élevé.
别惹他气,粗鲁先。
J'ai peur de la mettre en colère.
我怕惹她气。
Pour la première fois, il paraissait en colère.
他的脸上头一次显出了色。
Rusard n'avait jamais paru aussi en colère.
费尔奇从来没有显得这样恼。
Elle te fait oublier tes colères et tes chagrins.
它让你忘记你的愤和悲伤。
Tu te sens coupable de les mettre en colère.
你因为让他们气而感到内疚。
Et il n'a nommé personne dans sa colère ?
“他发火的时候提到什么人的姓名没有?”
Je croyais que tu étais trop en colère pour me parler!
我觉得你很气,不想和我说话!
On ne se met pas en colère contre un mort.
一个人不能对死人发。
Elle n’a plus peur. Au contraire, elle est très en colère.
她不再害怕。相反,她特别气。
Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
小王子当时气得脸色发白。
Mais elles ne durent pas, et nous rions de nos colères.
但是她不持久,我们一笑泯恩仇。
Ils se mettent en colère, se marient et ont des enfants.
他们会气,结婚子。
– Tu restes où tu es ! ordonna Mrs Weasley avec colère.
“你们不许动!”韦斯莱夫人大吼一声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释