有奖纠错
| 划词

L'événement fut abondamment commenté dans la presse.

这一事件新闻界作大量评论。

评价该例句:好评差评指正

Les participants l'ont commenté et proposé quelques modifications.

与会者对该声明发表评论,提出修改意见。

评价该例句:好评差评指正

"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.

她表示,“这是慈善拍卖,所以拍的价格并不代表客观价值。”

评价该例句:好评差评指正

D'autres États examinés ont commenté les recommandations faites.

其他接受审议的国家对所提出的建议表示意见。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également brièvement commenté certains points saillants de son programme.

我也针对其方案的某些要点作简要的评论。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan d'action est ensuite évalué et commenté par le Bureau.

审查之后对行动计划是否适当进行评估并提出意见。

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup commenté les défis et les possibilités liés à la mondialisation.

关于全球化的挑战和机遇谈论得已经

评价该例句:好评差评指正

Il est commenté aux paragraphes 105 à 116 du rapport du Comité mixte.

他强调,养恤金基金负责以27种不同货币向生活在191个国家的115 000名受益者支付超过10亿美元,基金业务非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

M. Weissbrodt a ensuite commenté quelques-unes des mesures les plus importantes prévues.

魏斯布罗德先生随后审议准则草案中最重要的项措施。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont commenté la rénovation du Département par la refonte de ses structures.

若干发言者谈到通过调整结构振兴新闻部的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a commenté que la transition s'était apparemment faite sans aucune anicroche.

一个代表团评论说,看来人口基金在她实现平稳过渡。

评价该例句:好评差评指正

Il a commenté que « de nos jours, toute menace de cette nature est intolérable ».

他说他们认为“在当前情况,任何这类性质的威胁都是不能容忍的”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà commenté en d'autres lieux le rôle de l'ONU dans ce processus.

我们在其它地方评论过联合国在这一进程中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Président-Rapporteur a commenté le programme de travail prévu pour les deux semaines suivantes.

主席兼报告员在随后两个星期反复思索工作方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Sik Yuen a aussi commenté le principe de l'indépendance et de l'impartialité des juges.

杨俊钦先生还就司法机构独立和不偏不倚的原则作出评论。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ce principe a, dans l'ensemble, été accepté par les gouvernements qui ont commenté l'article 48.

此外,这基本上也曾被对第48条提出评论的国家所接受。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants ont échangé des propos acrimonieux lorsqu'ils ont commenté la situation de la minorité serbe à Pristina.

代表们在描述普里什蒂纳少数民族的境时措辞严厉。

评价该例句:好评差评指正

On l'a commenté comme une drôlerie de Dieu, mais c'est tout normal quand l'habitude est commencé depuis l'enfance.

有人评价他“造物弄人”,但是从小成习惯,长大自然为常。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela leur avait été demandé, les États membres de la CNUCED ont commenté les conclusions.

根据要求,贸发会议成员国就有关成果提出其政策评论。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques délégations qui ont commenté le projet de directive « de sauvegarde » 1.6 (portée des définitions) l'ont également approuvée.

若干国家代表团对“保障”准则草案1.6(定义的范围)发表评论,它们也赞同这项准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲洗器, 冲洗箱, 冲洗油, 冲喜, 冲下, 冲下<俗>, 冲下楼梯, 冲向, 冲向出口, 冲向敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Vous pouvez like, commenté et partagez cette vidéo, dites-nous en commentaire quel est votre jeu de société préféré.

您可以点赞、评论和分享这个视频,在评论中告诉我们您最喜欢的棋盘游戏是什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年5月合集

Il était temps, a commenté l'ONG Oxfam.

是时候了,非政府组织乐施会评论道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Ni les talibans ni l'EI n'ont commenté cette information.

塔利班和伊斯兰国都没有对这份报告发表评论。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

« Une première historique » a d'ailleurs commenté RFI dès que la nouvelle est apparue.

消息出,RFI 就评论道:“这是历史性的第次”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年3月合集

Nicolas Sarkozy a commenté cette affaire sur Twitter.

尼古拉斯·萨科齐(Nicolas Sarkozy)在推特上评论了此案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

" L'heure est grave" , a commenté la Première ministre.

“时间很紧迫”,总理评论道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合集

Même Élisabeth borne, la Première ministre, a commenté cette affaire.

就连首相伊丽莎白·博恩(Elisabeth Borne)也对这件事发表了评论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

« Nous nous dirigeons vers une catastrophe mondiale » a commenté le secrétaire général des Nations unies.

“我们正走全球性灾难,”联合国秘书长评论道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Lula lui-même a commenté que la victoire électorale était la partie facile.

卢拉本人评论说, 选举胜利是容易的部分。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Eh bien, c'est ainsi qu'hier, RFI a commenté l'agenda de cette Assemblée nationale française.

好吧,这就是昨天 RFI 对本届法国国民议会议程的评论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A 21h10, le documentaire inédit " Règne animal, les jeux de l'amour" , commenté par A.Lamy.

晚上 9 点 10 分,未发表的纪录片《动物王国,爱情游戏》,由 A.Lamy 评论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -L. Mélenchon a commenté dans un tweet: " La police tue" .

J.-L。梅朗雄在条推文中评论说:“警察杀人了”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年9月合集

C'est " Un vrai séisme pour la vie politique française" a commenté l'ancien ministre Hervé Morin.

这是" 法国政治生活的真正的地震," 前部长埃尔韦·莫林(Hervé Morin)评论道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年11月合集

La suite logique d'un procès visant à se débarrasser de toute opposition, a commenté Maître Mahamadou Hamada.

旨在摆脱所有反对意见的审判的合乎逻辑的继续,滨田摩诃马杜大师评论道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年7月合集

" Ces informations sont inquiétantes, si elles s'avèrent vraies" , a commenté la Commission européenne dans un communiqué.

欧盟委员会在份新闻稿中评论说:“如果事实证明这是真的,这些信息令人担忧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce billet de mille francs, commenté et multiplié, produisit une foule de conversations effarées parmi les commères de la rue des Vignes-Saint-Marcel.

这张千法郎的钞票经过大家议论夸大以后,在圣马塞尔葡萄园街带的三姑六婆中就引起大堆骇人闻的怪话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour S.Abdeslam, cela ne signifie pas qu'il adhère au verdict, mais qu'il s'y résigne, ont commenté ses avocats.

对于 S.Abdeslam 而言,这并不意味着他坚持判决,而是表示他认输了,他的律师评论道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

C'est ainsi que le secrétaire de l'ONU a commenté le dernier rapport du programme des Nations unies pour l'environnement.

这是联合国秘书对联合国环境规划署最新报告的评论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Des analystes de Nature ont commenté la publication expliquant que cette expérimentation représentait un progrès impressionnant et constituait un jalon dans le domaine.

自然分析师对该出版物发表评论,解释说该实验代表了令人印象深刻的进展,是该领域的个里程碑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Son courage a été très commenté sur les réseaux sociaux.

他的勇气在社交网络上广受好评。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲压涡轮喷气发动机, 冲眼包圈机, 冲要, 冲账, 冲制, 冲制(硬币、纪念章的), 冲制件剥离装置, 冲制织机纹板, 冲撞, 冲子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接