有奖纠错
| 划词

Cette préoccupation est également partagée par les commentateurs locaux.

有本港论者对这点表示认同。

评价该例句:好评差评指正

61) Le principe de survie est reconnu par certains commentateurs.

(61) 继续有效原则得到了一者承认。

评价该例句:好评差评指正

Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?

我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停止吗?

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc que les craintes exprimées par nos commentateurs étaient sans fondement.

所以我们要提出,论者所表达的没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «restes explosifs des guerres» ne recouvre pas les mêmes notions pour les différents commentateurs.

“战争遗留爆炸物”一词被不同的评论者用来描述不同的事物。

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs y voient une obligation de droit coutumier.

学者将其视为习惯法义务。

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs y voient là une obligation de droit coutumier.

学者将其视为习惯法义务。

评价该例句:好评差评指正

Divers commentateurs ont souligné l'importance des travaux de la Sous-Commission.

各评论家着重提到小组委员会工作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations.

本地论者对这亦有同感。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).

评论家提到人员构成(见围框1)。

评价该例句:好评差评指正

Les commentateurs continuent de recommander la création d'un organisme indépendant d'aide juridictionnelle.

论者继续认为本港必须设立一个独立的法律援助机构。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux commentateurs ont qualifié ces actes de pillage de crime contre l'humanité.

许多评论家把这抢劫行为称为危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs estiment que la quantité pourrait toutefois être interprétée comme étant une estimation.

然而一评论人士认为,数量可以解释为包括估计数。

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs pensent qu'un système de caution pourrait empêcher la soumission répétée d'offres anormalement basses.

有人在评论时指出,保证金制度有可能防止重复提交低价竞标。

评价该例句:好评差评指正

D'autres commentateurs, en revanche, s'inquiètent de la conformité d'une telle technique à la législation américaine.

不过,在美国法律下仍然存在对这一技术的合法性问题的

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs ont dit que cette ordonnance ne protège pas suffisamment les travailleurs à temps partiel.

有论者认为《雇佣条例》对兼职雇员保障不足。

评价该例句:好评差评指正

Les commentateurs et d'autres participants ont souligné l'importance de la phase préparatoire précédant l'envoi d'une mission.

各评论员和其他与会者强调了安理会代表团出发前准备工作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait peut-être examiner les vues du commentateur lorsqu'il cherchera à affiner encore davantage ses observations finales.

委员会不妨考虑到这位评论员的意见,谋求进一步改进其结论意见。

评价该例句:好评差评指正

Certains commentateurs ont fait observer que ce système n'offrait pas aux femmes l'égalité d'accès aux services de santé.

部分论者指我们没有为妇女提供同样的医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Demandez aux commentateurs israéliens et aux forces politiques israéliennes ce qui se dit à propos de sa direction éclairée.

请问问许多以色列评论家和以色列政治力量,人们正在对他的伟大领导说什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受到最优秀的批评家的严厉谴责。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

A en croire les commentateurs, la grande responsable de tout ça est la politique.

根据评论员的说法,这主要归因于政治。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.

这与体育评论员毫相干。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

A l'inverse, certains commentateurs jugent que le chiffre est surestimé.

与此相反,某些评论员觉得这个数字有所高估。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et tous les commentateurs nous ont dit, impossible! Pourquoi ce cap intenable ?

所有的评论员都告诉我们,!为什么要挑这个几乎的难关?

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Bon, le commentateur avait une voix inexpressive et la musique était un peu ennuyeuse.

好吧,注解员的声音没有感情,很呆板,音乐也有点无聊。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un véritable plaisir pour les fanatiques du hockey, mais tout un défi pour les commentateurs sportifs.

这对冰球迷来说很有趣,但对体育解说员来说却是一个挑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

A entendre ce commentateur, les dés étaient pipés.

听到这个解说,骰子都被加载了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Le commentateur officiel de la Nasa prend la parole.

NASA 官方评论员发言。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Bobo c'est l'automatisme des commentateurs beaufs sur Internet.

波波是互联网上美女评论员的自动主义。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229合集

Les commentateurs, ce matin, ne savent pas trop comment qualifier Giorgia Meloni.

今天早上的评论员确定如何获得 Giorgia Meloni 的资格。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选法语资讯

Alors la plupart des commentateurs ont noté que ses enfants ne la connaissait que comme mère.

因此,大多数评论家指出,她的孩子们只知道她是一位母亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20197合集

L’assassinat du commentateur politique reste un sujet sensible. Alors que des proches du défunt ont dénoncé un acte politique.

暗杀政治评论员仍然是一个敏感问题。而死者的亲属则谴责了政治行为。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Selon certains commentateurs, les huissiers seraient à nos portes, et nous serions au bord du gouffre financier, comme la Grèce et le Portugal.

据一些评论员说,法警会在我们的家门口,我们就会像希腊和葡萄牙一样,处于金融崩溃的边缘。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Sachant que si Theresa May s’accroche aujourd’hui à son poste, les commentateurs s’accordent à dire que sa position est éminemment précaire.

知道如果特蕾莎·梅今天坚持她的帖子,评论员们一致认为她的地位非常稳定。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236合集

Un commentateur nigérian relevait hier sur Twitter que la guerre des chefs militaires au Soudan ne faisait plus la une dans les médias occidentaux.

一位尼日利亚评论员昨天在推特上指出, 苏丹军事领导人的再出现在西方媒体的头版。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous regardez un match de foot ou de rugby entre la France et l'Angleterre, vous êtes sûrs d'entendre les commentateurs utiliser cette expression : la perfide Albion.

如果你们看英法之间的足球比赛或者橄榄球比赛,你们一定会听到评论员使用这个表达:la perfide Albion。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161合集

Ce serait une consécration, une confirmation, pour ce personnage présent dans les médias depuis plus de 40 ans, qui est commentateur vedette à la télévision.

这将是一种奉献,一种确认,对于这个在媒体中存在了40多的角色,他是电视上的明星评论员。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Beaucoup de commentateurs considèrent ce geste comme un refus de la mère du soldat de voir le président de la République « récupérer » cette cérémonie à des fins politiques.

许多评论员将此举视为士兵的母亲的拒绝,当她看到共和国总统利用这场仪式以达到其政治目的。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

(Commentateur) : - Il a donné le maximum de lui même (2e Commentateur) : - Ah ouais, c'est toujours un spectacle de toute façon !

(评论员): - 他给了自己最大的 (第二评论员): - 哦, 是的, 它仍然是一个节目反正!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接