Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
该《指南》可供外债计资料汇编者和使用者使用。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plutôt dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些家还表示,更多有关汇编与传播技术细节不应是能源计际建议组成部分,因为些细节将视家而定,应在《能源计汇编人员手册》中全面处理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
协助各执行能源计际建议更多能源计技术细节指导和良好做法说明,将在行将出版《能源计汇编人员手册》中提供。
La deuxième a consisté pour l'Équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二个主动行动是,为帮助开展改进家来源数据工作,工作队着手编制出版物《外债计:汇编者和用户指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根据一思路,鼓励消费品价格指数编纂者提出他们所面临问题实例,同时将他们提出解决办法也包括在内,样手册草拟者就能利用些实例来阐述更加一般性问题并提出在更多情况下能够适用解决办法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en œuvre les recommandations.
计组赞成联合计司提议,即编写订正和增订际能源计建议和编写能源计编纂者手册后续出版物,帮助各执行建议。
Les sources principales étaient le Guide du compilateur des fiches de données de sécurité internationales du PISC, les American National Standards (ANSI Z129.1), les directives de l'Union européenne en matière de classement et d'étiquetage, le Guide des Mesures d'Urgence (GMU 2004), et le « Pesticide Label Review Manual » de l'agence pour la protection de l'environnement (EPA) des États-Unis d'Amérique.
些现有制度包括际化学品安全案际化学品安全卡编者指南、美家标准(ANSI Z129.1)、欧盟分类和标签指导、紧急反应手册(ERG 2004)和美环境保护署农药标签审查手册。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源头资料质量问题需要家一级长期协一致努力,急需提高FAOSTAT数据库质量,它以过时软件和硬件结构运作,基本计划图书馆(部门和编辑人员)已不再能够提供系支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。