有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce que vous complotez là?

〈口语〉你们那儿搞什么鬼?

评价该例句:好评差评指正

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对机构正被统一。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.

他们被指控阴谋反对总统,仅被审问一次。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续合谋区域中制造破坏、毁灭和动乱。

评价该例句:好评差评指正

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实分而治之。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.

策划9月11日恐怖事件罪恶集团仍然有任何时间发动袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人加拿大境外某地共谋而加拿大境内实施第(1)分节所述为,则被视为加拿大境内共谋实施这一为。

评价该例句:好评差评指正

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...他干不了别,这是他天性!

评价该例句:好评差评指正

Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.

30日,军事法庭庭长以阴谋推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰人民不喜欢太阳王和我敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他是英国国王小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你听我说吗?

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.

这方面,不断有尚未证实告说,一些团伙密谋暴力动,以破坏特别法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民敌人仍潜伏阴影中,处心积虑地着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.

扎卡韦和他网络曾阴谋策划对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义动。

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?

但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我敌人威廉三世-- 英国国王小儿子,正密谋反我,你有没有听?

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.

还有证据证明,一些国际恐怖组织阴谋对越南进重大国际活动搞恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».

反对爱尔兰天主教徒地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到这里,阴谋主宰美国西部”。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.

全球反恐薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动机会和场所。

评价该例句:好评差评指正

De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).

组织、进活动、共谋、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(第13条)。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !

啊!有人通知我们说这些是法国官方信件,您密谋叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!

评价该例句:好评差评指正

Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.

由于国外制造阴谋,这一伟大国家四分五裂,而又是国外这些国家现正阴谋让你们相互毁灭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

A chaque fois qu'on complote contre sa vie, c'est son aura qu'on renforce.

每次有人密要杀他,都会增强他光环。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle !

Van Baerle先生,您密背叛荷兰!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Votre daron, il complote un truc avec Lawra.

你爸爸,他在和劳拉密着什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞盗匪和阴越狱囚犯藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Y'a plus un rond dans les caisses de l'Etat et tout le monde complote contre lui.

因为国库空了,所以每个人都在暗中反对督政府。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle avait, une première fois, imaginé de faire surveiller Marius par Théodule ; elle complota de faire succéder Théodule à Marius.

第一次,她曾想到让忒阿杜勒去监视,现在,她暗中策划要让忒阿杜勒接替

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ils ont commencé à comploter au lendemain de l'élection présidentielle.

他们在总统选举后第二天开始密

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

他们从远处看见了他。而且,在他靠近他们之前,他们密让他死去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Assez vite Lucilla (vous savez " la gentille" , dans " Gladiator" ), qui est jalouse de son frère, complote pour le faire assassiner.

很快,嫉妒她西拉(《角斗士》中“好人”)密暗杀他。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Réfugié en Moldavie, il complote son retour au pouvoir Mais ce n'est qu'en 1453 que le destin lui sourit enfin !

摩尔达维亚难民,他策划了重新掌权,但直到1453年,命运才终于对他微笑!

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Mais le peuple hollandais n’aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d’Orange, le petit-fils du roi d’Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoutes ?

“但是荷兰人民不喜欢这个国王,而且我敌人… … ”“Guillaume d’Orange, ,是英国国王孙子”“密反对我… … 你在听么?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

" Ne laisse pas cela monter à la tête" Alors que les narcissiques font semblant d'être heureux pour toi et de te soutenir, au fond, ils complotent contre toi.

“不要让这件事蒙蔽你头脑”。当自恋者假装为你感到高兴并支持你时,他们在内心深处偷偷反对你。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On susurre que l'amiral Rogel, chef de l'état-major particulier du Président jusqu'en 2020, aurait comploté avec le directeur des opérations de l'Elysée, Arnaud Jolens, pour souffler cette initiative à Emmanuel Macron.

据传,总统特别参长罗杰尔上将(任职至2020年)与爱丽舍宫运营总监阿尔诺-约伦商议,向埃纽埃尔-克龙推行这一举措。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On supposa que dans les envois de Brujon, remis, non à des adresses de maisons, mais à des gens qui attendaient dans la rue, il devait y avoir des avis pour quelque méfait comploté.

戎送出去那些信不是按地址送达,而是交给一些在街上等候人,因而警察猜测那里面一定有些为非作歹秘密通知。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant de partir défendre la Patrie, les Parisiens écoutent une rumeur qui dit que dans les prisons, les nobles favorables au roi complotent et s'apprêtent à rétablir l'ancien régime une fois les soldats partis au front.

在出发保卫祖国之前,巴黎人听到了一个谣言,说在监狱里,对国王有利贵族正在密并准备在士兵离开前线后恢复旧政权。

评价该例句:好评差评指正
CRI视频版 2016合集

Le Premier ministre turc Binali Yildrim a annoncé mardi qu'une demande officielle a été envoyée au gouvernement américain pour l'extradition de l'imam Fethullah Gulen, qui est accusé par Ankara de comploter une tentative de coup d'Etat ratée.

土耳其总理比纳利·耶尔德里姆(Binali Yildrim)周二宣布,已向美国政府发出正式请求,要求引渡伊玛目费特胡拉·居伦(Imam Fethullah Gulen),他被安卡拉指控策划了一次失败政变企图。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Le mot est ancien, un peu littéraire d’ailleurs : on se souvient de « la Clémence d’Auguste » , sous-titre d’une pièce de Corneille, Cinna, où précisément l’empereur Auguste laisse la vie sauve à ceux qui ont comploté contre lui et en particulier Cinna.

这个词很古老,顺便说一句,有点文学性:我们记得" 奥古宽大处理" ,这是科尼利厄,辛纳戏剧副标题,正是奥古都皇帝把拯救生命留给了那些密反对他人,特别是辛纳。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Mais elle ignore que dans l'ombre, quelqu'un complote pour récupérer ce collier.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

On prétend qu'elle complotait contre lui ou quelque chose comme ça.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Et on peut désamorcer peut-être nos batailles avec un peu de tendresse. Libération est allé en Vendée à une avant-première de Vaincre ou mourir, et les figurants bénévoles qu'on y retrouve, n'ont pas l'air de comploter contre la république.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胺尿, 胺酸, 胺酰胆碱, 胺血症, 胺盐, , 案板, 案板(马具皮件作坊的), 案秤, 案底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接